积极想象:与无意识对话,活得更自图书
人气:81

积极想象:与无意识对话,活得更自

接近無意識,不是只能透過夢! 現代性的困境與個人意義的喪失有關,需要藉著重新與心靈深處的集體無意識連結,建立新的價值觀,以找到個人靈魂的歸屬。積極想像的實際作法,即是透過繪畫、雕塑、舞蹈、書寫等途徑...
  • 所属分类:图书 >心理学>心理学入门  
  • 作者:[瑪塔.提巴迪]
  • 产品参数:
  • 丛书名:--
  • 国际刊号:9789863570943
  • 出版社:心灵工坊出版社
  • 出版时间:2017-06
  • 印刷时间:2017-06-17
  • 版次:1
  • 开本:32开
  • 页数:--
  • 纸张:胶版纸
  • 包装:平装-胶订
  • 套装:

内容简介

接近無意識,不是只能透過夢!

現代性的困境與個人意義的喪失有關,需要藉著重新與心靈深處的集體無意識連結,建立新的價值觀,以找到個人靈魂的歸屬。積極想像的實際作法,即是透過繪畫、雕塑、舞蹈、書寫等途徑,把清醒狀態的無意識內容具像化,有意識地與之建立關係,產生有益的效果。

積極想像是個體化歷程的工具,透過這個歷程,個體能全然而有意識的實現自己,得到關於自己的真理。 接近無意識,不是只能透過夢!

编辑推荐

中文世界首次引進「榮格積極想像方法」專著

附作者為中文讀者撰寫之實務操作專文,透過四步驟與積極深層書寫,幫助你快速面對來自無意識的訊息

作者简介

瑪塔.提巴迪(Marta Tibaldi)

心理學家、心理治療師,擔任義大利分析心理協會(AIPA)和國際分析心理學協會(IAAP)的榮格心理學培訓分析師與督導,目前是IAAP香港發展小組(HKIAP)的聯絡人。她定期在義大利、中國和台灣的幾所大學舉辦工作坊與研討會,多次以積極想像、積極深度書寫(Active Deep Writing)、陽性與陰性、重度創傷治療與腫瘤心理學做為主題,擔任國內和國際會議與研討會的講師,並著有多篇文章論述。帶領許多積極想像、童話和積極深度寫作的跨文化團體,也是一個旨在探究腫瘤疾病管理理論與實踐的參與研究團隊成員(義大利錫耶納的教育、人文與文化傳播部)。目前是錫耶納大學跨文化心理學教授。已出版《快樂島嶼的神話》(The myth of the happy islands, 1975,與G. Mazzoleni, D'Anna 合著)、《超越癌症:創意轉化我們最怕的疾病》(Beyond Cancer. Transforming creatively the illness we fear most, 2010)、《跨文化認同:榮格心理學在香港》(Transcultural identities. Jungians in Hong Kong , 2016,與T. Chan - M. Chiu - M. Lee - B. Tam - E.T. Wong合著),也是部落格「榮格分析心理學於義中之間」(martatibaldi.blogspot.it)的作者。

譯者簡介

倪安宇

淡江大學大眾傳播系畢業,威尼斯大學義大利文學研究所肄業。旅居義大利威尼斯近十年,曾任威尼斯大學中文系口筆譯組、輔仁大學義大利文系專任講師,現專職文字工作。譯有《玫瑰的名字》、《魔法外套》、《馬可瓦多》、《白天的貓頭鷹/一個簡單的故事》、《依隨你心》、《虛構的筆記本》、《巴黎隱士》、《在你說「喂」之前》、《跟著達爾文去旅行》、《在美洲虎太陽下》等。

目录

[推薦語]

[中文版自序]積極面對無意識想像

[給台灣讀者]義大利文版前言說明

前言 利用積極想像,獲得完整心靈的及时手資訊

導論 正視無意識

及时章 深層想像之境

榮格的積極想像法

第二章 心中的風景、植物、動物和人物

心中的風景與植物

心中的動物

心中的人物

第三章 身體意象

運用EMDR(眼動減敏與歷程更新療法)

第四章 關於深層意象和個體化歷程的幾個想法

對深度和個體化歷程的檢驗

第五章 關於「接受分析」(和積極想像)

結語

致謝

[附錄一]如何操作積極想像

[附錄二]參考書目

[附錄三]中文版新增參考書目

在线预览

中文版自序

積極面對無意識意象

我很高興能為《積極想像:與無意識對話,活得更自在》中文版寫序。這本書於二○一○年在義大利初版問世,今天中文版讓我有機會回頭重新省視這個文本。在義大利出版當時恰逢十分特別的時空環境,一是二○○九年榮格過世五十周年,二是二○一○年《紅書》在義大利出版。這兩件事再度引起大家對心理分析的興趣,其中以積極想像方法尤其受到矚目。

而且從本書義大利文版出版到中文版與讀者相見這幾年間,我參加了不計其數的活動,其中包括在香港國際分析心理學會(HKIAP)擔任計畫主持人、講師和督導員,在國際分析心理學會(IAAP)的台灣心理治療學會(TIP)擔任應用分析師。因為這些職務,我得以定期且持續地與往往和西方大不相同的人、文化及社會面向對照,發展出心理分析的跨文化觀點。

就心理分析的跨文化角度出發,我注意到,華人學員傾向從實務而非理論去探討心靈,因為與西方不同的是,在知識這條路上東方偏重歸納多於演繹。除了思維模式不同,需要在相對較短的時間內掌握專業工具,以處理個人和社會的心理不安也是原因之一。在這個情況下西方講師必須視當地實際情況,在對中華文化的特殊性及特質有所理解的條件下,調整心理分析學講學內容。這個有趣也很有創意的功課,帶動了國際榮格研究對心理分析教學新型態的研究與發展。

本書原本是為義大利讀者而寫,因此亞洲讀者在書中會看到與義大利政治、社會及文化背景相關的指涉,難免霧裡看花。特別是義大利文版的〈前言〉,提及義大利八○年代的政壇人士和電視明星。為避免妨礙閱讀,我在義大利文版〈前言〉之前增補了一篇〈說明〉,是專門為中文讀者所寫,介紹文中提及的義大利人和時空背景。

《積極想像:與無意識對話,活得更自在》中文版還多了一篇附錄,是義大利文版沒有的,說明積極想像方法實務操作的四個步驟。根據這些年我在香港、台灣、澳門和中國講學,辦工作坊的心得,我在附錄中詳細說明了積極深層書寫技巧,這是我長時間研究而得的一個分析工具,可以當作基礎入門手法應用在積極想像方法上。中文版自序

積極面對無意識意象

我很高興能為《積極想像:與無意識對話,活得更自在》中文版寫序。這本書於二○一○年在義大利初版問世,今天中文版讓我有機會回頭重新省視這個文本。在義大利出版當時恰逢十分特別的時空環境,一是二○○九年榮格過世五十周年,二是二○一○年《紅書》在義大利出版。這兩件事再度引起大家對心理分析的興趣,其中以積極想像方法尤其受到矚目。

而且從本書義大利文版出版到中文版與讀者相見這幾年間,我參加了不計其數的活動,其中包括在香港國際分析心理學會(HKIAP)擔任計畫主持人、講師和督導員,在國際分析心理學會(IAAP)的台灣心理治療學會(TIP)擔任應用分析師。因為這些職務,我得以定期且持續地與往往和西方大不相同的人、文化及社會面向對照,發展出心理分析的跨文化觀點。

就心理分析的跨文化角度出發,我注意到,華人學員傾向從實務而非理論去探討心靈,因為與西方不同的是,在知識這條路上東方偏重歸納多於演繹。除了思維模式不同,需要在相對較短的時間內掌握專業工具,以處理個人和社會的心理不安也是原因之一。在這個情況下西方講師必須視當地實際情況,在對中華文化的特殊性及特質有所理解的條件下,調整心理分析學講學內容。這個有趣也很有創意的功課,帶動了國際榮格研究對心理分析教學新型態的研究與發展。

本書原本是為義大利讀者而寫,因此亞洲讀者在書中會看到與義大利政治、社會及文化背景相關的指涉,難免霧裡看花。特別是義大利文版的〈前言〉,提及義大利八○年代的政壇人士和電視明星。為避免妨礙閱讀,我在義大利文版〈前言〉之前增補了一篇〈說明〉,是專門為中文讀者所寫,介紹文中提及的義大利人和時空背景。

《積極想像:與無意識對話,活得更自在》中文版還多了一篇附錄,是義大利文版沒有的,說明積極想像方法實務操作的四個步驟。根據這些年我在香港、台灣、澳門和中國講學,辦工作坊的心得,我在附錄中詳細說明了積極深層書寫技巧,這是我長時間研究而得的一個分析工具,可以當作基礎入門手法應用在積極想像方法上。

在體驗積極想像方法之前,我要提醒大家的是,積極、警醒地面對無意識意象要具備專業能力、要專注,也要謹慎而行,任何一個隨意之舉都有可能造成心靈上的傷害。因此,準備做積極想像的人自身需要有一定時間的深層心理分析經驗,而且心理平衡狀態良好,以避免被無意識意象迷惑,也要避免受困於我透過防衛機制,例如智性化和審美化,做無謂的幻想。因此我建議中文讀者在初期操作積極想像方法的時候,要有專業榮格心理分析師從旁督導,並且善用深層積極書寫以便於熟悉以「觀察者」身分面質我和自性。

我期許《積極想像:與無意識對話,活得更自在》可以成為中文讀者手中有用的工具,以學會有指向性地積極面對無意識意象,唯有如此,才能活得更自在。

羅馬,2016年10月

免责声明

更多相关图书
在线咨询