俄汉应用翻译图书
人气:6

俄汉应用翻译

俄汉应用翻译》分应用翻译基础理论研究和应用翻译实务研究两大部分。应用翻译基础理论研究部分包括应用翻译与科技、经济、文化交流中的作用,思维与应用翻译的关系,应用翻译过程研究,图式理论与应用翻译,应用翻...
  • 所属分类:图书 >外语>俄罗斯语>俄语教程  
  • 作者:[安新奎]
  • 产品参数:
  • 丛书名:--
  • 国际刊号:9787301283820
  • 出版社:北京大学出版社
  • 出版时间:2017-07
  • 印刷时间:2017-07-10
  • 版次:1
  • 开本:16开
  • 页数:212
  • 纸张:--
  • 包装:--
  • 套装:

内容简介

俄汉应用翻译》分应用翻译基础理论研究和应用翻译实务研究两大部分。应用翻译基础理论研究部分包括应用翻译与科技、经济、文化交流中的作用,思维与应用翻译的关系,应用翻译过程研究,图式理论与应用翻译,应用翻译标准,应用翻译中如何使用词典和网络资源;应用翻译实务研究部分包括科技文本翻译、事务性文本翻译、对外宣传文本翻译、应用翻译中的语言文化因素、应用翻译批评等内容。本书可对广大俄汉应用翻译从业者的实践提供指导,也可对高校俄语专业的应用翻译教学提供支撑。

编辑推荐

纵观国内俄汉应用翻译,较之硕果累累的文学翻译研究,当今国内俄汉应用翻译理论的研究队伍和成果远远滞后于日益活跃的应用翻译实践活动,无法满足应用翻译实践的需求,难以对应用翻译实践起指导作用,终影响到应用翻译的质量和科技交流、经贸合作、对外宣传的效果。《俄汉应用翻译》借助应用翻译批评理论,以国际会展指南和地区外宣资料的翻译为研究、分析和批评的对象,分别从语言视角和文化视角进行应用翻译批评,能为翻译理论研究者、广大应用翻译工作者、高等院校的教师、本科生和研究生的应用翻译理论研究、应用翻译实践、应用翻译教学提供参考、借鉴和指导。

作者简介

安新奎,西安外国语大学俄语学院教授,硕士生导师,莫斯科国立语言大学访问学者,研究方向为翻译与翻译研究、跨文化交际,长期从事本科生俄汉翻译理论与实践、俄语报刊阅读、口译理论与实践基础教学。编著有《出国俄语》《口译实践教程》等,于外语类核心期刊上30余篇;《科技翻译理论》获陕西省高校人文社会科学研究成果,《口译实践教程》获陕西省教材二等奖。

目录

###############################################################################################################################################################################################################################################################

网友评论(不代表本站观点)

来自天翼科**的评论:

不错,很不错

2017-11-13 12:45:25
来自无昵称**的评论:

书特别好,是我们自己老师的书,内容很实用,都是干货,希望学俄语的朋友不要错过。就是书感觉旧旧的,边边角角都显出不是很新。但是不影响。

2017-09-24 11:02:17
登录后即可发表评论

免责声明

更多相关图书
在线咨询