魔戒:插图本(全三册)图书
人气:22

魔戒:插图本(全三册)

平凡的霍比特人战栗在末日烈焰面前,他能战胜这噬灭灵魂的至尊魔戒吗? 我们时代*伟大的奇幻史诗。20世纪严肃想象力之源,蕴含对世间万物*本真的好奇心与*深刻的洞察力。 J.K.罗琳、乔治 马丁、彼得 杰克逊、阿西...
  • 所属分类:图书 >小说>外国小说>英国   图书 >小说>魔幻  
  • 作者:(英) J. R. R. [托尔金]著
  • 产品参数:
  • 丛书名:--
  • 国际刊号:9787208121652
  • 出版社:上海人民出版社
  • 出版时间:2014-08
  • 印刷时间:2014-05-01
  • 版次:5
  • 开本:12开
  • 页数:--
  • 纸张:胶版纸
  • 包装:平装
  • 套装:

编辑推荐

平凡的霍比特人战栗在末日烈焰面前,他能战胜这噬灭灵魂的至尊魔戒吗?

我们时代伟大的奇幻史诗。20世纪严肃想象力之源,蕴含对世间万物本真的好奇心与深刻的洞察力。

J.K.罗琳、乔治 马丁、彼得 杰克逊、阿西莫夫、阿瑟 克拉克……众天才敬仰的大师。

50种语言世间传诵,60载光阴历久弥新。

奥斯卡桂冠得主艾伦 李,50幅全彩恢弘经典插图,再现中洲世界的黑暗与光明。

托尔金基金会指定,全新纯正译本。托尔金专家邓嘉宛据《魔戒》50周年纪念版重译。

全三册,均附独立护书塑套。在旅途中,在茶几旁,亲切伴手的经典插图本套装。

相关推荐:

※《魔戒》(2013套装,献给未来的永恒经典,我们时代伟大的奇幻史诗。)

※《霍比特人》(托尔金原画经典书衣本,首次引进中国!《魔戒》作者成名巨著,全球持续畅销75年!世界瞩目奇幻电影原版小说!)

※《霍比特人:精装插图本》(中国大陆首次引进!全球大电影《霍比特人》艺术概念蓝本,中洲世界视觉幻想之源!《魔戒》序曲,史诗巨著!)

※《霍比特人》(《魔戒》作者托尔金成名巨著!全球持续畅销75年!全球热映同名奇幻大片原版!)

作者简介

J.R.R.托尔金(J.R.R.Tolkien),英国文豪,天才的语言学家,生于1892年1月3日,1925年开始担任牛津大学教授。他创作了一系列脍炙人口的中洲世界史诗,影响最为深远的是《霍比特人》和《魔戒》。这两部巨作被誉为当代奇幻作品的鼻祖。1972年3月28日,托尔金获英国女王伊利莎白二世颁发的大英帝国指挥官勋章。

托尔金于1973年9月2日在牛津逝世。托尔金死后,其作品声名未减,至今全球已畅销2.5亿余册,《魔戒》在英国Waterstones书店和第四频道合办的票选活动中被选为20世纪之书,被亚马逊网络书店票选为两千年以来最重要的书。

艾伦 李(AlanLee),英国插画大师。生于1947年,尤擅水彩与铅笔素描。曾为众多文学经典创作插图,以《伊利亚特》获得英国童书较高荣誉格林纳威奖,更以《霍比特人》获得世界奇幻大会年度艺术家奖。

“托尔金创造的世界,艾伦 李让我们看见。”李的插画是托尔金笔下宏大世界的视觉化基础,得到全世界读者与影迷的承认和热爱。凭借为电影《指环王》作出的贡献,李荣膺2004年奥斯卡艺术指导奖。

译者:

邓嘉宛,专职译者,英国纽卡斯尔大学社会语言学硕士。从事文学与基督教神学翻译工作二十年,译有《魔戒》《精灵宝钻》《胡林的子女》等四十余种作品。喜欢一个人有书有猫做伴的生活。邓嘉宛,专职译者,英国纽卡斯尔大学社会语言学硕士。从事文学与基督教神学翻译工作二十年,译有《魔戒》《精灵宝钻》《胡林的子女》等四十余种作品。喜欢一个人有书有猫做伴的生活。

石中歌,博学托迷,又名Ecthelion、喷泉。热爱托尔金教授笔下那个名为阿尔达的世界,长年累月迷路其中,且乐不思返。

杜蕴慈,台湾政治大学资讯管理学系毕业。著有欧亚丝路纪行《地图上的蓝眼睛》《迭里温 孤山》。喜爱阅读民族史诗、传说,欧亚草原历史地理。

译者分工:

邓嘉宛卷一至卷六故事内文

石中歌前言、楔子、附录,及全文校订

杜蕴慈诗歌

目录

英国第二版前

在线预览

及时部魔戒同盟

及时章盼望已久的宴会

当袋底洞的比尔博 巴金斯先生宣布,不久将为庆祝“百十一岁”生日办个特别堂皇隆盛的寿宴,整个霍比屯登时大为兴奋,议论纷纷。

比尔博非常富有,非常古怪,打从他那场引人注目的失踪与出人意表的归来后,就成了夏尔的奇人,算来至今已有六十年。他旅行带回的财富,已成了当地一则传奇,并且无论老一辈人怎么说,大家都相信袋底洞所在的小丘底下,全都是塞满金银财宝的地道。如果这还不够出名,那还有他那长久不衰的旺盛精力可供人惊叹。岁月催人老,但这岁月似乎在巴金斯先生身上没收到多大成效。他九十岁时,看上去跟五十岁时差不多;到他九十九岁时,大家开始称他“保养有道”,不过“青春不老”这词会更贴切。有些人不免摇头,认为这种事好得不对劲;无论何人,既能永葆青春(显然如此),又有无尽财富(据说如此),这似乎太不公平了。

“这一定是要付出代价的,”他们说,“不合天理,要招来麻烦!”

不过,至今不见有何麻烦;且因巴金斯先生出手慷慨大方,绝大多数人都愿意包容他的古怪和好运。他依旧走亲访友(当然,萨克维尔–巴金斯一家例外),许多出身贫寒的霍比特人都对他衷心爱戴。但他没有亲近的朋友,这状况一直到他子侄辈逐渐长大,才有所改变。

这些子侄中年纪最长、最得比尔博欢心的,是年轻的弗罗多 巴金斯。比尔博九十九岁时,收养了弗罗多做继承人,带他回袋底洞一起生活;萨克维尔–巴金斯一家的期盼到头来算是落空了。比尔博和弗罗多碰巧同月同日生,都是九月二十二日。“弗罗多,你这小伙子好来我这儿住吧。”比尔博有24小时说,“这样我们就能一起舒舒服服地庆祝生日了。”彼时弗罗多还是二十郎当岁,霍比特人就是这么称呼二十来岁的人:童年已过,成年未到(那要三十三岁呢),所谓吊儿郎当。

一晃十二年过去了。每年这两位巴金斯先生都会在袋底洞共同举办热热闹闹的生日宴会;但这回大家都明白,他们今年秋天的计划,相当不一般。比尔博将过百十一岁生日——“111”——对霍比特人来讲,这可是异常稀奇又分外可敬的岁数(老图克本人也才活了一百三十岁而已);而弗罗多将过三十三岁生日,“33”也是个重要的数字:到时他就“成年”了。

霍比屯和傍水镇开始蜚短流长,关于这场将至宴会的小道消息传遍了整个夏尔。比尔博 巴金斯先生的往事和个性,再次成为群众的主要话题;老一辈人突然发现他们缅怀往昔的忆旧言论大受欢迎。及时部魔戒同盟

及时章盼望已久的宴会

当袋底洞的比尔博 巴金斯先生宣布,不久将为庆祝“百十一岁”生日办个特别堂皇隆盛的寿宴,整个霍比屯登时大为兴奋,议论纷纷。

比尔博非常富有,非常古怪,打从他那场引人注目的失踪与出人意表的归来后,就成了夏尔的奇人,算来至今已有六十年。他旅行带回的财富,已成了当地一则传奇,并且无论老一辈人怎么说,大家都相信袋底洞所在的小丘底下,全都是塞满金银财宝的地道。如果这还不够出名,那还有他那长久不衰的旺盛精力可供人惊叹。岁月催人老,但这岁月似乎在巴金斯先生身上没收到多大成效。他九十岁时,看上去跟五十岁时差不多;到他九十九岁时,大家开始称他“保养有道”,不过“青春不老”这词会更贴切。有些人不免摇头,认为这种事好得不对劲;无论何人,既能永葆青春(显然如此),又有无尽财富(据说如此),这似乎太不公平了。

“这一定是要付出代价的,”他们说,“不合天理,要招来麻烦!”

不过,至今不见有何麻烦;且因巴金斯先生出手慷慨大方,绝大多数人都愿意包容他的古怪和好运。他依旧走亲访友(当然,萨克维尔–巴金斯一家例外),许多出身贫寒的霍比特人都对他衷心爱戴。但他没有亲近的朋友,这状况一直到他子侄辈逐渐长大,才有所改变。

这些子侄中年纪最长、最得比尔博欢心的,是年轻的弗罗多 巴金斯。比尔博九十九岁时,收养了弗罗多做继承人,带他回袋底洞一起生活;萨克维尔–巴金斯一家的期盼到头来算是落空了。比尔博和弗罗多碰巧同月同日生,都是九月二十二日。“弗罗多,你这小伙子好来我这儿住吧。”比尔博有24小时说,“这样我们就能一起舒舒服服地庆祝生日了。”彼时弗罗多还是二十郎当岁,霍比特人就是这么称呼二十来岁的人:童年已过,成年未到(那要三十三岁呢),所谓吊儿郎当。

一晃十二年过去了。每年这两位巴金斯先生都会在袋底洞共同举办热热闹闹的生日宴会;但这回大家都明白,他们今年秋天的计划,相当不一般。比尔博将过百十一岁生日——“111”——对霍比特人来讲,这可是异常稀奇又分外可敬的岁数(老图克本人也才活了一百三十岁而已);而弗罗多将过三十三岁生日,“33”也是个重要的数字:到时他就“成年”了。

霍比屯和傍水镇开始蜚短流长,关于这场将至宴会的小道消息传遍了整个夏尔。比尔博 巴金斯先生的往事和个性,再次成为群众的主要话题;老一辈人突然发现他们缅怀往昔的忆旧言论大受欢迎。

要论吸引听众的注意,没有谁比得上通常被叫做“老头儿”的老汉姆 甘姆吉。他总在傍水路那间叫“长春藤”的小客栈里摆龙门阵,颇有,因为他在袋底洞当了四十年园丁,那以前也是给掌理这职务的老霍尔曼打下手。如今他自己年纪也大了,身上各处关节不利索了,园丁的工作就主要由他最小的儿子山姆 甘姆吉扛起来,这父子俩都跟比尔博和弗罗多处得极好。他们就住在小丘上,袋底洞正下方的袋下路三号。

“我历来都说,比尔博先生是一位为人厚道、谈吐文雅的霍比特绅士。”老头儿如此宣称。这话百分之百属实,比尔博对他非常有礼貌,叫他“汉姆法斯特师傅”,并且时常向他请教有关蔬菜种植的学问——要是提到“根茎类”问题,尤其是土豆,老头儿可是这附近众所周知的头号(他自己也这么认为)。

“那跟他住在一起的那个弗罗多呢,他又怎么样?”傍水镇的老诺克斯问,“他虽然姓巴金斯,可是大伙儿说,他更像个白兰地鹿家的人。我真搞不懂,霍比屯的巴金斯家怎么会有人大老远跑到雄鹿地去讨老婆,要知道那地方的人都是怪胎。”

“也难怪他们古怪,”双足家的老爹(老头儿的隔壁邻居)插嘴说,“谁让他们住在白兰地河不对劲的那一边,正正对着老林子。哪怕传言只有一半是真的,那里都得算个黑暗又糟糕的地方啦。”

“可不是嘛,老爹!”老头儿说,“倒不是说雄鹿地的白兰地鹿家住在老林子里头,而是说,他们的血统似乎本来就怪。他们在那条大河上划船戏水——这是不合天理的!依我说,难怪招来了麻烦。不过,不管怎么说,弗罗多先生是个挺好的霍比特小伙子,你指望遇见的好也不过如此啦。他跟比尔博先生像得很,而且不光是长相。毕竟他爸爸是巴金斯家的人。卓果 巴金斯先生体面正派,是个可敬的霍比特人,从来不惹人非议,直到他淹死为止。”

“淹死?”好几个人异口同声说。他们从前当然听过这事,还听过更惊悚的谣传,不过霍比特人向来热衷家长里短,他们已经准备好要再听一遍。

“咳,据说是这么回事。”老头儿说,“你瞧:卓果先生娶了可怜的普莉缪拉 白兰地鹿小姐,她是我们比尔博先生的表妹(她妈妈是老图克最小的女儿),而卓果先生是他的远房堂弟。所以,拿俗话说,弗罗多先生不管从哪边算,都是他的隔代亲:既是他外甥,又是他远房侄儿,你听懂了吧。卓果先生那会儿跟他岳父老戈巴道克大人一起待在白兰地厅,他自从结婚后常常这么干(因为他嘴馋好吃,老戈巴道克大人又常大摆宴席,来者不拒);然后他到白兰地河泛舟,夫妻俩就这么淹死了,可怜的弗罗多先生那时还只是个小孩儿呢。”

“我听说,他们吃过晚饭后去月下泛舟,”老诺克斯说,“是卓果的体重把船给沉了。”

“我可听说是她把他推下去,而他又把她拉下了水。”霍比屯的磨坊老板山迪曼说。

“你别听到什么都信,山迪曼。”老头儿说,他不怎么待见这磨坊老板,“哪来什么推啊拉啊的事儿。船这玩意儿本来就靠不住,你安分坐在上头不动都保不定要招来麻烦。总之,就留下弗罗多先生这么个孤儿,可以说,他是身陷那群古怪的雄鹿地人当中,稀里糊涂地在白兰地厅给养大了。人人都说,那地方当真是个兔子窝,老戈巴道克大人起码有一两百个亲戚住在那里头。比尔博先生把那孩子带回来跟正派人住在一起,可真是做了件大好事。

“不过我猜这对萨克维尔–巴金斯一家活生生是当头一棒。那回比尔博先生出门不归,人人以为他死了,那家人就以为自己会得到袋底洞,结果他回来了,叫他们搬了出去;接着他就活了一年又一年,24小时也不见老,老天保佑!然后,突然间他搞出个继承人,所有的文件都办得妥妥。这下,萨克维尔–巴金斯一家再也见不到袋底洞里边啦,或者说,人家就希望他们见不到。”

“我听人说,那里头藏了数目可观的一大笔钱财。”一个从西区大洞镇来做生意的陌生人说,“我听到的说法是,你家上头那座小丘里挖满了地道,里头塞的尽是一箱箱的金银,还有,猪宝。”

“那你听到的比我能侃的还多。”老头儿回答,“我可不知道有什么‘猪宝’。比尔博先生出手阔绰,似乎从来都不缺钱;但是挖地道的事压根儿就没影嘛。比尔博先生回来的时候我见过他,那都是六十年前的事喽,我还是个孩子哪。那时我才去给老霍尔曼(他是我老爹的堂亲)当徒弟没多久,他就带我去袋底洞帮一把手,以防大伙儿在拍卖会上把花园踩得乱七八糟的。就在拍卖中途,比尔博先生上了小丘,牵着的小马身上驮了几个巨大的袋子,还有两个箱子。我不怀疑,那里头多半装满了他从外地淘来的财宝,他们说那些地方有金山呢;但他带回来的那些可不够填满地道的。不过我儿子山姆应该更清楚,他成天在袋底洞进进出出的。他对那些过去的事儿可痴迷极了,比尔博先生讲的传说故事,他全都听。比尔博先生还教他写字——注意,这可不是坏心,我也希望不会招来什么坏事。

“‘什么精灵和恶龙啊,’我跟他说,‘卷心菜和土豆对你我来说才是正理儿。大人物的事儿,你别去插一腿,要不你会栽进自己收拾不了的大麻烦。’我就是这么跟他说的——我也会这么跟别人说。”他补充道,还瞪了那陌生人和磨坊老板一眼。

不过老头儿这话没说服听众。关于比尔博的财富的传奇,如今在年轻一代霍比特人当中早已是深入人心了。

“啊,可是他后来肯定又往头一笔上添了不少吧。”磨坊老板争辩着,说出了大伙儿的普遍心声,“他常常离家外出。还有,看看那些来找他的外地人吧:夜里上门的矮人,还有那个老流浪变戏法的,就是甘道夫——尽是这样的。老头儿,你可以爱说啥说啥,但袋底洞就是个古怪的地方,里头住的都是怪胎。”

“你也可以爱说啥说啥,山迪曼先生,而这些事儿,你知道得只怕不比泛舟多多少。”老头儿顶回去,比往常更不待见磨坊老板了,“要是那叫古怪,那咱这儿还真需要多点儿这种古怪。话说有些就在左近的人,自己就算住在金窝银窝里,却连杯啤酒都舍不得请朋友喝。但是袋底洞的人可事事按规矩来。咱家山姆说,每个人都会受到邀请去参加宴会,而且还有礼物,注意,每个人都有礼物——就这个月的事儿。”

这个月,就是九月,天气好得梦寐以求。没过两天,一则流言又传得里巷皆知(始作俑者很可能是消息灵通的山姆),说是会有焰火——焰火!这太轰动了,自从老图克去世,夏尔可有近百年不见放焰火了。

日子24小时天过去,那24小时越来越近。24小时傍晚,一辆模样古怪的四轮运货马车满载着样式古怪的包裹进了霍比屯,摇摇晃晃爬上了小丘,目标是袋底洞。惊诧的霍比特人纷纷从已经掌灯的家门口往外窥伺,看得张口结舌。驾车的是外地人,唱着陌生的歌谣:那是些留着长胡子的矮人,还戴着深兜帽,有几个干脆就在袋底洞住下了。九月的第二个周末,一名老者独自驾着一辆马车,大白天从白兰地桥的方向,沿着傍水路而来。他戴着一顶又高又尖的蓝帽子,披着长长的灰斗篷,还围着条银色领巾。他留着白长须,浓密的长眉突出了帽檐之外。一群霍比特小孩尾随马车奔过了整个霍比屯,直跟着跑上了小丘。他们猜得一点不错,马车载着整整一车的焰火。老人在比尔博家的大门口开始卸货:数量众多的一捆捆焰火,什么形状种类都有,每一种上面都贴着一个大大的红色字母G,以及精灵如尼文。

当然,那就是甘道夫的标志,而这老人就是巫师甘道夫,他在夏尔声名显赫,主要是因为他擅长摆弄火、烟,还有光。他真正从事的行当可比这些艰难危险得多,但夏尔人对此一无所知,在他们看来,他只是这场宴会的“卖点”之一。因此,那群霍比特小孩兴奋大喊着:“G代表‘够棒’!”而老人报以微笑。他们认得他的模样,尽管他只是偶尔出现在霍比屯,并且从不久留;不过,除了他们长辈中年纪较大的老人,不论这些孩子还是旁人,都不曾见过他的焰火表演——那如今已成为过往传奇了。

比尔博和几个矮人帮着老人终于把货卸完,比尔博给了围观的孩子们一些零钱,但是连一个爆竹或烟花都没点给大家看,害他们非常失望。

“现在快回家去!”甘道夫说,“等时间到了,有你们看的。”然后他就跟比尔博进屋去,关上了门。那群霍比特小孩对着门干瞪眼了好一阵子,这才走了,觉得宴会永远没有到来的24小时。

在袋底洞里,比尔博和甘道夫坐在小房间内敞开的窗边,朝西望着外头的花园。临近黄昏的天光清亮又安馨,园里的金鱼草鲜红似火,向日葵灿烂如金,草墙上爬满了旱金莲,甚至探头窥进了圆窗。

“你这花园真是美不胜收!”甘道夫说。

“是啊,”比尔博说,“我其实非常喜欢这个花园,我也非常喜欢这整个亲爱的老夏尔;但我想我需要度个假。”

“那你是打算把计划进行下去了?”

“对。我几个月前就拿定了主意,至今没变。”

“很好,那就不用多说了。坚持计划别变卦——我提醒一句,是整个计划。我希望结果对你,对我们所有的人,都是好的。”

“我也这么希望。无论如何,星期四那天我一定要好好乐乐,享受一下我的小玩笑。”

“我好奇有谁会笑?”甘道夫摇着头说。

“我们走着瞧吧。”比尔博说。

第二天,马车就络绎不绝,一拨接一拨驶上了小丘。先前可能有人咕哝“不照顾本地生意”,但就在那个星期,订单开始源源不绝涌出袋底洞,将霍比屯、傍水镇和邻近各地的每一种食品和饮料,每一种日用品和奢侈品,几乎订购一空。人们变得群情激昂,开始24小时天划掉日历上的日子,引颈翘首企盼邮差到来,希望收到请柬。

没多久,请柬开始流水般涌出,霍比屯邮局被堆得水泄不通,傍水镇邮局被雪片般的请柬淹没,邮局不得不征召投递义工来帮忙。这些人络绎于途,持续不停将成百封写着“谢谢,我一定参加”的各种客气说法的回函,往小丘上送。

袋底洞大门口挂出一则告示:“除商讨宴会事宜,恕不会客。”但哪怕那些有宴会事宜可商讨的人——不管是真有还是假装有——都甚少获准入内。比尔博很忙:书写请柬,确认回复,包装礼物,以及为自己作些私下的准备。从甘道夫抵达那天起,他就再也没在人前露过面。

24小时早晨,霍比特人一觉醒来,发现比尔博家前门南面的一片草场上,堆满了搭大小帐篷用的绳索和支柱,坡上还开出一个通往大路的特别入口,建有宽阔的阶梯和一座巨大的白门。住在袋下路的三户霍比特人家紧挨着这片场地,登时生出了莫大的兴趣,而且广受众人艳羡。本来装着在自家花园里忙活的老头儿甘姆吉,后来干脆也不装了。

帐篷开始一个个支起来。其中有个棚子特别大,大到把场地中间那棵树都包纳在内;那树岿然挺立在棚子一端,树枝上挂满了灯笼,宴会的主桌一头就设在树底下。更叫人心痒的是(按霍比特人的看法):草场北角建起了一个硕大的露天厨房。方圆数哩之内,所有餐馆跟客栈的厨师全被请来,支援那些进驻袋底洞的矮人和其余怪人。群众的兴奋之情涨到了顶点。

随后,到了星期三,宴会的前24小时,天空阴云满布。这下人们全焦虑起来。但到了星期四,九月二十二日,天色却着实晴朗。太阳升起,阴云散尽,彩旗招展,娱乐

网友评论(不代表本站观点)

来自xueisme**的评论:

看过哈利波特后又买的这个,电影基本是忠于原著的,不过孩子可能不会太喜欢,因为实在是太长了,语言风格也比较啰嗦,有点堂吉诃德的风格呢。不过我看得还是比较津津有味,只是一些大篇幅的跳过去而已。另外确实是版式有点奇怪,肥肥胖胖短短的,拿起来有点别扭,字体较小,但总体满意。

2015-05-08 14:20:49
来自无昵称**的评论:

这是我在当当最不满意的一次购买!箱子里的书完全没有包装 外壳脱落 纸张上有脏污痕迹 看上去像是旧书 还有很多折痕!

2015-04-06 18:46:25
来自松声晚**的评论:

虽然收到时外书皮已部分磨损,但犹能看出发货时仔细包装的痕迹,毕竟路途较远在所难免。大致浏览之后感觉整套书排版印刷翻译插图都不错,总体满意。准备再一举拿下《霍比特人》,呵呵!

2015-03-31 21:47:35
来自无昵称**的评论:

当当的快递真是快啊快!昨晚10点拍的书,今天上午10点已捧在手里了。这个版本应该不错!外面的大皮简陋了些,每本书外皮还有个塑料皮,挺不错!翻了一下书,印刷不错,插图很精美,拿在手里很舒服!

2015-01-28 11:17:22
来自匿名用**的评论:

排版印刷都很精美,入手打算作为儿子的礼物慢慢读,却被孩子的爸爸抢去看了大半本,原来读过《霍比特人》,不愧是经典,非常满意。

2017-05-22 12:57:58
来自一夜东**的评论:

大爱魔戒,这一套魔戒有插图,就是觉得翻译有点奇怪。。。

2015-05-23 19:49:35
来自t***s(**的评论:

买了以后发现其实魔戒不好看,看到第二本就放弃了

2017-02-02 19:50:31
来自solanen**的评论:

读的时候没觉得有多惊艳,读过后反而时时回想。托尔金的小说里实实在在的有如今人们叫做“情怀”的东西,老希奥顿国王死时我忍不住热泪盈眶

2017-08-23 11:23:32
来自匿名用**的评论:

书很好看,也很厚,性价比高,排版很好,书上还有书皮,内容也很精彩,宝贝很喜欢。魔戒果真是经典,棒棒的

2017-02-15 18:08:32
来自匿名用**的评论:

对魔戒本来就非常喜欢,买到之后插图画纸都不错,就是保护书皮稍微大了点,其他都很棒

2017-06-14 09:35:21
来自wulei01**的评论:

看了很多评论之后选择的这一套,还不错很厚实,适合我这种看书看的很快的人。不怎么适合小孩看,字小了那么一点点。收藏的话好像不蛮适合,不是精装的。反正精装的时间老了,也会烂。就这套挺不错。才开始看的。

2014-11-10 11:04:45
来自匿名用**的评论:

特别喜欢魔戒,托尔金构造了一个完全不同的世界,一个精彩万分的故事,堪称经典。

2017-06-18 16:55:45
来自快***虫**的评论:

这是一个攸关生存与勇气,为了人类的光明未来,誓死抵抗黑暗的动人故事。孩子很喜欢,来到就迫不及待地看了。

2017-07-13 21:38:32
来自***(匿**的评论:

正义对抗邪恶的史诗故事,从古至今始终闪耀在文学之巅,试图模仿它的所有人,都不能超越它,很多现今举世瞩目的史诗作品,都或多或少受到它的影响。

2017-07-19 19:36:13
来自匿名用**的评论:

魔戒:插图本(全三册) 书的包装非常到位,印刷清晰,排版精美,纸质很好厚实护眼,内容很充实,语言平实,文笔轻松,遇意深远,还送一张卡片,值得收藏和大人 小孩都来阅读的好书,有独立的塑胶封面,有插图,赞

2017-02-19 08:03:08
来自隐形人**的评论:

虽然翻译比译林的真的好很多,邓嘉宛的版本真心没话说,但才刚翻开第一页就看到两个错别字。请问作为出版社的严谨性在哪里?翻译之后难道都不校正吗?精灵宝钻更是把二梅给写没了,文字本身出了问题外壳再好也没用。上海人民出版社真是让人无比失望。

2015-02-17 12:19:19
来自bylfy**的评论:

整体感觉很好,就是书有点小有些不适应。到货很快,有点小遗憾的是本想双十一把霍比特人和魔戒全部收藏的,可是前者上海人民出版社的没货了。不知道什么时候还能向双十一这么便宜呀!!!1

2014-11-12 19:16:05
来自无昵称**的评论:

本人最喜欢的国外文学作品,寓意深远,翻译的也很到位,中土世界的存亡,取决于“半身人”,人性的贪婪在不断毁灭者自己,正邪之间的选择,压抑的几乎喘不过气来,在希望几近破灭时,晨星打破黎明的黑暗,魔都随着控制邪恶的魔戒的销毁而彻底灭亡,而邪恶是否回来取决于人性的选择

2014-12-18 22:47:53
来自无昵称**的评论:

纸张和开本都很舒服,捧在手里感觉很享受。物流也很快,晚上下的单,第二天一早就到了。美中不足是那个软塑封套,因为比书略大一圈,这样的材质和尺寸很容易卷曲弯折,而且作为一套盒装本,纸盒的质量未免太差。总体来说还是很惊喜的,是值得收藏的版本。

2015-09-21 20:28:15
来自陌柒阡**的评论:

这个书是塑料袋给我装着的!明显是压箱底的。内页有破损,角折了很多!对于我这种买来收藏的简直是伤害太深!不能忍!看着就跟二手书似地,还收藏个毛线球!好在内容不错,排版什么的都没有问题。书的封面还自带封皮。算是忍了。

2015-06-15 15:45:15
来自槛***9(**的评论:

好开心 ,晚上很晚才下的单,第二天早上就送到了

2017-08-01 11:49:45
来自匿名用**的评论:

这书真的特别好,有软皮,要是书都这样包装,贵一点也值得。当当只要是有活动都会入手几本,屯着慢慢看。这个暑假就靠他们了,当当快递不如从前了,服务也差了很我,好在书完好。

2017-06-15 20:32:35
来自无昵称**的评论:

一直想把几套书或者说某几个写作者的作品收藏下来,便于随时翻看欣赏。魔戒是其中之一了。有时我们会说,“盛名之下,其实难副”,但记得吗,是“有时”啊。呵呵,现在好了,晴天,雨天,心情好,心情坏,不管啦,啥时候都行,只要想看书,拿起来就翻。魔戒,我来到你的世界啦!

2014-06-03 15:00:00
来自无昵称**的评论:

魔戒:插图本(全三册) 非常棒!书的包装属于上品,书的胶皮之外又加了一个纸函套,保护的很好。翻译、印刷、排版也都不错。阅读起来确实感觉挺好,不过涉及到文化背景,对于中国读者确实稍有点难度,而且和电影相比也丰富很多,更加耐读。内页附了许多精美插图,非常棒。

2017-08-22 16:03:52
来自ZCA8**的评论:

发货的速度很快,第二天就收到了。 唯一有些不足的地方,就是纸质的外衣在塑封的时候被压皱了,书内纸张倒还好。 这一个译版总体来讲还是不错的,但是因为出版的原因,译者几乎都是照着音译来翻译人名,所以有的时候看人名会有一种出戏的感觉... 诗歌翻译的很有味道,附录也比较详细。 挺满意的。

2015-02-26 10:29:53
来自红奴芹**的评论:

切注定已经写入誓言与预测,但一切命运又仍值得去守护争取。 《魔戒》是一部史诗,也是一个童话故事。在霍比特人冬天的壁炉前,孩子们会乐意听到九指佛罗多与魔戒的故事;而在遥远的北方王国,游吟诗人会唱起慷慨的赞美诗。

2015-02-01 07:10:41
登录后即可发表评论

免责声明

更多相关图书
在线咨询