双语译林:太阳照常升起图书
人气:20

双语译林:太阳照常升起

(方华文翻译[THE SUN ALSO RISES])

内容简介

太阳照常升起》(The Sun Also Rises)是海明威的部长篇小说,作者藉此成为“迷惘的一代”的代言人,并以此书开创了海明威式的独特文风。美国青年巴恩斯在次世界大战中脊椎受伤,失去性能力,战后在巴黎任记者时与英国人阿施利夫人相爱,夫人一味追求享乐,而他只能借酒浇愁。两人和一帮男女朋友去西班牙潘普洛纳参加斗牛节,追求精神刺激。夫人拒绝了犹太青年科恩的苦苦追求,却迷上了年仅十九岁的斗牛士罗梅罗。然而,在相处了一段日子以后,由于双方年龄实在悬殊,而阿施利夫人又不忍心毁掉纯洁青年的前程,这段恋情黯然告终。夫人终回到了巴恩斯身边,尽管双方都清楚,彼此永远也不能真正地结合在一起……

编辑推荐

名著名译 买中文送英文 体验原汁原味的经典杰作

精选深入人心的西方经典文学名著

依托译林出版社出版资源 打造英汉双语图书经验丰富品牌

已出版145余种 更多新品持续扩充

全书收录,毫无删节,原汁原味的名著阅读;双语对照,独立分册,外语学习的优胜途径;定价亲民,优惠读者,人人买的起的经典好书。

作者简介

欧内斯特 米勒 海明威(Ernest MillerHemingway,1899—1961),美国记者,作家,20 世纪最著名的小说家之一,是美国“迷惘的一代”作家中的代表人物。海明威的写作风格以简洁著称,对20 世纪世界文学的发展具有深远的影响。1954 年获得诺贝尔文学奖。海明威生性喜欢冒险,经历了两次世界大战,于1961 年饮弹自尽,结束了富有传奇色彩的一生。

目录

译 序

及时篇

及时章

第二章

第三章

第四章

第五章

第六章

第七章

第二篇

第八章

第九章

第十章

第十一章

第十二章

第十三章

第十四章

第十五章

第十六章

第十七章

第十八章

第三篇

第十九章

在线预览

“你对布莱特?阿什利夫人的情况了解多少,杰克?” “你得称她阿什利夫人。布莱特是她的闺名。她是个好人儿。我说,“她正在闹离婚,将要和迈克尔?坎贝尔喜结连理。迈克尔眼下在苏格兰。你打听她干吗?” “她是个非常有魅力的女性。” “是吗?” “她有一种迷人的气质,风度典雅大方,看上去仪态万方,而且性格豪爽。” “是挺迷人的。” “她的气质难以用语言形容,大概是与生俱来的。”柯恩说。 “听你的口气,你好像迷上了她。” “是的。我八成已坠入了爱河。” “她是个酒鬼。”我说,“她爱迈克尔?坎贝尔,将要嫁给他。迈克尔迟早会成为大财主的。” “我不相信她会嫁给他。” “为什么?” “说不清。反正我就是不相信。你认识她很久了吗?” “是的,”我说,“战争期间,我受伤住院,她是那里志愿救护队的护士。” “那时候她该还是个小女孩吧。” “她今年三十四岁。” “她什么时候嫁给阿什利的?” “在战争期间。那时候,她真心爱的人刚刚死于痢疾。” “你的话里含着挖苦的意味。” “对不起。我不是有意的。我只不过是想把事实告诉你。” “我不相信她会愿意嫁给一个自己不爱的人。” “唉,”我说,“这样的婚姻她已经历过两次了。” “我不相信。” “行了,”我说,“如果你不喜欢这样的回答,你就别向我提那么一大堆愚蠢的问题。” “我并没有问你那些。” “你不是向我打听布莱特?阿什利的情况么?” “可我并没有叫你说侮辱她人格的话。” “见你的鬼去吧!” 他的脸色一下子变得煞白,从座位上站起来,怒容满面地站在摆满小吃碟子的桌子旁边。 “你给我坐下!”我说,“别犯傻!” “那你得收回刚才的话。” “嗬,上预科班时候的那犟脾气又犯了。” “请你务必收回去!” “好啦,好啦。就收回去吧。就算我对布莱特?阿什利的情况一无所知。这行了吧?” “不。我指的不是这个,而是你叫我见鬼去的那句话。” “噢,那就别见鬼啦。”我说道,“快给我坐下来,咱们刚开始吃哩。” 柯恩脸上又浮起了笑容,一屁股坐了下来。看来他是乐意坐下,他如果不坐下,又能怎么样呢?

媒体评论

诺贝尔文学奖得主成名之作 “迷惘的一代”的代表作 被奉为美国青年人的《圣经》买中文送英文一想到我的生命消逝得这么迅速,而我并不是在真正地活着,我就受不了。 ——海明威

一代过去,一代又来。地却永远长存。日头出来,日头落下,急归所出之地。 ——《圣经.旧约.传道书》

网友评论(不代表本站观点)

来自劲儒**的评论:

非常不错一本中文版,一本英文版,印刷质量也不错

2017-11-19 18:41:50
来自依依cyw**的评论:

外国老师推荐,有些书还是英文版的看着更有感觉,所以就买了双语版。

2016-06-18 13:16:25
来自无昵称**的评论:

非常好,书质量挺好,还送一本英文版,摆家里挺文艺的

2016-08-11 14:27:33
来自无昵称**的评论:

不错,基本能读懂.不错,基本能读懂.不错,基本能读懂.不错,基本能读懂.

2016-09-29 13:35:22
来自无昵称**的评论:

很好,很喜欢。排版,间距都很适中,纸张偏白,其他都很好

2016-11-17 09:54:14
来自无昵称**的评论:

中英双语的而且比较薄,给孩子买来提高英语阅读能力的!

2016-10-29 10:15:53
来自无昵称**的评论:

双语译林:太阳照常T升起(买中文版送英文版)——诺贝尔文学奖得主海明威成名作,年轻人的圣经。篇第

2016-01-21 14:25:06
来自无昵称**的评论:

前段时间刚刚看完了海明威的《老人与海》在那本书里有提到过这本书,既然是海明威的成名作,很像一睹下大作的风采。

2015-12-28 15:25:21
来自无昵称**的评论:

还没看,感觉不错,一起还买了别的书,那两本挺好的,这本要差也应该差不到哪里去

2016-11-12 22:18:18
来自美乐多**的评论:

书收到蛮惊喜的。对我们学生来说,不管是学习英语还是提高文学欣赏水平,这套书都是很实惠的读物。中文和英文两本一套,对照比较方便。然后海明威的这本《太阳》相对来说比较好读,又不失文学性,是我这段时间感觉买得最满意的书。

2012-12-25 09:39:01
来自无昵称**的评论:

《太阳照常升起》,上学的时候就知道这本书,这次看到买中文送英文活动,果断地买了。书的印刷确实很好,字小但很清晰,纸质好。值得收藏。

2016-01-29 10:30:50
来自无昵称**的评论:

看了老人与海之后来买的这本书,非常喜欢海明威的叙事方式,慢慢的渗透进自己的感情。非常好的一本书。

2016-08-04 14:44:47
来自h0win**的评论:

双语译林的书都很实惠,中英两本是分开的,便于对照阅读,这本《太阳照常升起》是海明威的经典,中英版本读起来都很精彩。

2016-01-27 15:35:24
来自初品**的评论:

很好的一本书,中英文各一本,可以边翻译边看,很喜欢。

2017-03-16 12:46:08
来自无昵称**的评论:

中英文对比阅读体验不错,海明威的著作,价格很低,物美价廉,读了几段,感觉很棒!

2016-11-03 22:54:36
来自赤脚我**的评论:

我是冲着双语读物来的,虽然还没看,但是我简单翻了翻,质量包装发货速度我都挺满意的,至于翻译的到不到位,不敢评价,但是翻译另一种语言的文字本来就不会很到位,有这个思想准备就好了,别在意文字是否传神,重点是领会精神。。。

2014-05-06 22:51:22
来自王***8(**的评论:

双语译林:太阳照常升起 当当发货速度太快了,昨天下的单今天就到了,一直在当当买书,不仅便宜而且包装很好,印刷也很好,好评!

2017-02-17 12:47:17
来自无昵称**的评论:

双语译林:太阳照常升起(买中文版送英文版)——诺贝尔文学奖得主海明威成名作,年轻人的圣经。求享乐,而他只

2016-04-23 22:23:04
来自无昵称**的评论:

小说中的人物整日醉生梦死,凸显一战后的迷茫!

2017-11-15 18:59:51
来自无昵称**的评论:

本人还没有打开看,应该不错。因为没有时间,所以还没打开。

2017-08-30 15:54:56
来自无昵称**的评论:

双语译林:太阳照常升起(买中文版送英文版)——诺贝尔文学奖得...

2017-05-02 09:31:28
来自薰***6(**的评论:

双语译林:太阳照常升起 没有看简介买的,因为是海明威写的,看完比较毁三观。

2017-07-04 14:52:24
来自g***5(**的评论:

推荐!活动时购买,中英文版,海明威的第一部长篇小说,故事情节非常感人,先看英文版再看中文版,看原著学英语

2017-02-07 12:59:56
来自匿名用**的评论:

海明威的书写得很简练,单词也不难,译林版的很好,译者也遵循了他的简约风,价格很便宜,当当还会有活动,太棒了。书分为两本,方便英语学习,很不错

2017-04-24 09:05:28
来自匿名用**的评论:

双语译林:太阳照常升起 选了很多本书,从包装到纸质,从印刷到排版,整体都不错,偶有瑕疵可以谅解,内容要慢慢读来领略,习惯在当当买书,也喜欢在当当选书,可以找到很多当地书店没有的书!

2017-03-23 18:29:04
来自无昵称**的评论:

双语译林:太阳照常升起 看了一点儿,喜欢海明威的风格。以前看过其他的书,感觉不错。译林出版社的书感觉还是值得信任的。前言就说了译本的问题,很专业的感觉。

2017-10-25 18:48:48
来自匿名用**的评论:

双语译林:太阳照常升起 买中文送英文很合适。文字排版合理,文字大小核实。总体不错。

2017-05-23 13:02:14
来自无昵称**的评论:

总的说来,这本书,我很喜欢。因为这样的主题,像书名一样永远都不会过时,就拿我们来说,难道不是被生活裹挟吗?而且海明威的文字风格很清新,简洁,正像杜牧的诗文一样,“南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中”轻描淡写,自是风韵无穷。

2016-04-22 20:39:10
登录后即可发表评论

免责声明

更多相关图书
在线咨询