莎士比亚喜剧集图书
人气:16

莎士比亚喜剧集

上帝梦见了世界,就像莎士比亚梦见了他的戏剧。他创造了近千年来文学*重要的作品,被认为是‘俗世的圣经’”(博尔赫斯语)。其中喜剧在莎士比亚戏剧创作中占有相当分量,本书上下两集收入了...
  • 所属分类:图书 >文学>戏剧  
  • 作者:〔英〕[威廉·莎士比亚] 著 [朱生豪] 译
  • 产品参数:
  • 丛书名:世界文学名著
  • 国际刊号:9787506389891
  • 出版社:作家出版社
  • 出版时间:2016-09
  • 印刷时间:2016-09-10
  • 版次:1
  • 开本:32开
  • 页数:--
  • 纸张:胶版纸
  • 包装:平装-胶订
  • 套装:

内容简介

“上帝梦见了世界,就像莎士比亚梦见了他的戏剧。他创造了近千年来文学重要的作品,被认为是‘俗世的圣经’”(博尔赫斯语)。其中喜剧在莎士比亚戏剧创作中占有相当分量,本书上下两集收入了莎翁所有的13部喜剧作品。机智风趣的语言将浪漫、抒情、讽刺的风格发挥得淋漓尽致,戏谑当中渗透着些许悲剧意味,更显其喜。这些作品是历经时间打磨、被永世传颂的厚重之作。

编辑推荐

◎朱生豪译本,再现莎剧神韵。

朱生豪的译本被公认为是再现莎剧神韵、极其通俗易懂的译本!

◎精心编校,通俗易懂!

在民国著名翻译家朱生豪的经典译本之上,对全本语言进行精心编校,力图使语言既有浓郁的文学色彩又能使读者通透无障碍地流畅阅读。

◎360度的尽情展露。

莎士比亚喜剧集分为上下两集,完整收入了莎翁13部喜剧作品。全书无删减,力求莎剧原貌。

目录

莎士比亚喜剧集(上)

1 仲夏夜之梦

69 威尼斯商人

143 第十二夜

225 皆大欢喜

311 驯悍记

391 一报还一报

475 错误的喜剧

莎士比亚喜剧集(下)

1 温莎的风流娘们

89 爱的徒劳

173 维洛那二绅士

245 特洛伊罗斯与克瑞西达

355 无事生非

441 终成眷属

在线预览

仲夏夜之梦

及时幕

及时场雅典。忒修斯宫中

(忒修斯、希波吕忒、菲劳斯特莱特及侍从等上。)

忒修斯 美丽的希波吕忒,现在我们的婚期已快要临近了,再过四天幸福的日子,新月便将出来;但是,这个旧的月亮消逝得多么慢,她耽延了我的希望,像一个老而不死的后母或寡妇,尽是消耗着年轻人的财产。

希波吕忒 四个白昼很快地便将成为黑夜,四个黑夜很快地可以在梦中消度

去,那时月亮便将像新弯的银弓一样,在天上临视我们的良宵。

忒修斯 去,菲劳斯特莱特,激起雅典青年们的欢笑的心情,唤醒了活泼泼的快乐精神,把忧愁驱到坟墓里去;那个脸色惨白的家伙,是不应该让他参加在我们的结婚行列中的。(菲劳斯特莱特下)希波吕忒,我用我的剑向你求婚,用威力的侵凌赢得了你的芳心;但这次我要换一个调子,我将用豪华、夸耀和狂欢来举行我们的婚礼。

(伊吉斯、赫米娅、拉山德、狄米特律斯上。)

伊吉斯 威名远播的忒修斯公爵,祝您幸福!

忒修斯 谢谢你,善良的伊吉斯。你有什么事情?

伊吉斯 我怀着满心的气恼,来控诉我的孩子,我的女儿赫米娅。走上前来,狄米特律斯。殿下,这个人,是我答应把我女儿嫁给他的。走上前来,拉山德。殿下,这个人引诱坏了我的孩子。你,你,拉山德,你写诗句给我的孩子,和她交换着爱情的纪念物;你在月夜到她的窗前用做作的声调歌唱着假作多情的诗篇;你用头发编成的腕环、戒指、虚华的饰物、琐碎的玩具、花束、糖果——这些可以强烈地骗诱一个稚嫩的少女之心的“信使”来偷得她的痴情;你用诡计盗取了她的心,煽惑她使她对我的顺从变成倔强的顽抗。殿下,假如她现在当着您的面仍旧不肯嫁给狄米特律斯,我就要要求雅典自古相传的权利,因为她是我的女儿,我可以随意处置她;按照我们的法律,逢到这样的情况,她要是不嫁给这位绅士,便应当立时处死。

忒修斯 你有什么话说,赫米娅?当心一点吧,美貌的姑娘!你的父亲对于你应当是一尊神明;你的美貌是他给予的,你就像在他手中捏成的一块蜡像,他可以保全你,也可以毁灭你。狄米特律斯是一个很好的绅士呢。

赫米娅 拉山德也很好啊。

忒修斯 他本人当然很好;但是要做你的丈夫,如果不能得到你父亲的同意,那么比起他来就要差一筹了。

赫米娅 我真希望我的父亲和我有同样的看法。

忒修斯 实在还是你应该依从你父亲的看法才对。

赫米娅 请殿下宽恕我!我不知道是什么一种力量使我如此大胆,也不知道在这里披诉我的心思将会怎样影响到我的美名,但是我要敬问殿下,要是我拒绝嫁给狄米特律斯,就会有什么最恶劣的命运临到我的头上?

忒修斯 不是受死刑,便是永远和男人隔绝。因此,美丽的赫米娅, 仔细问一问你自己的心愿吧!考虑一下你的青春,好好地估量一下你血脉中的搏动;倘然不肯服从你父亲的选择,想想看能不能披上尼姑的道服,终生幽闭在阴沉的庵院中,向着凄凉寂寞的明月唱着暗淡的圣歌,做一个孤寂的修道女了此一生?她们能这样抑制热情,到老保持处女的贞洁,自然应当格外受到上天的眷宠;但是结婚的女子有如被采下炼制过的玫瑰,香气留存不散,比之孤独地自开自谢,奄然朽腐的花儿, 在尘俗的眼光看来,总是要幸福得多了。

赫米娅 就让我这样自开自谢吧,殿下,我不愿意把我的贞操奉献给我心里并不敬服的人。

忒修斯 回去仔细考虑一下。等到新月初生的时候——我和我的爱人缔结长期的婚约的24小时——你必须做出决定,倘不是因为违抗你父亲的意志而准备一死,便是听从他而嫁给狄米特律斯; 否则就得在狄安娜的神坛前立誓严守戒律,终身不嫁。

狄米特律斯 悔悟吧,可爱的赫米娅!拉山德,放弃你那没有理由的要求, 不要再跟我确定了的权利抗争吧!

拉山德 你已经得到她父亲的爱,狄米特律斯,让我保有着赫米娅的爱吧;你去跟她的父亲结婚好了。

伊吉斯 无礼的拉山德!一点不错,我欢喜他,我愿意把属于我所有的给他;她是我的,我要把我在她身上的一切权利都授给狄米特律斯。

拉山德 殿下,我和他出身一样好;我和他一样有钱;我的爱情比他深得多;我的财产即使不比狄米特律斯更多,也决不会比他少;比起这些来更值得夸耀的是,美丽的赫米娅爱的是我。那么为什么我不能享有我的权利呢?讲到狄米特律斯,我可以当他的面宣布,他曾经向奈达的女儿海丽娜调过情,把她弄得神魂颠倒;那位可爱的姑娘还痴心地恋着他,把这个缺德的负心汉当偶像一样崇拜。

忒修斯 的确我也听到过不少闲话,曾经想和狄米特律斯谈谈这件事; 但是因为自己的事情太多,所以忘了。来,狄米特律斯;来, 伊吉斯;你们两人跟我来,我有些私人的话要开导你们。你, 美丽的赫米娅,好好准备着,丢开你的情思,依从你父亲的意志,否则雅典的法律将要把你处死,或者使你宣誓独身; 我们没有法子变更这条法律。来,希波吕忒;怎样,我的爱人?狄米特律斯和伊吉斯,走吧;我必须差你们为我们的婚礼办些事,还要跟你们商量一些和你们有点关系的事。

伊吉斯 我们敢不欣然跟从殿下。(除拉山德、赫米娅外均下。)

拉山德 怎么啦,我的爱人!为什么你的脸颊这样惨白?你脸上的蔷薇怎么会凋谢得这样快?

赫米娅 多半是因为缺少雨露,但我眼中的泪涛可以灌溉它们。

拉山德 唉!我在书上读到的,在传说或历史中听到的,真正的爱情, 所走的道路永远是崎岖多阻;不是因为血统的差异——

赫米娅 不幸啊,尊贵的要向微贱者屈节臣服!

拉山德 便是因为年龄上的悬殊——

赫米娅 可憎啊,年老的要和年轻人发生关系!

拉山德 或者因为信从了亲友们的选择——

赫米娅 倒霉啊,选择爱人要依赖他人的眼光!

拉山德 或者,即使彼此两情悦服,战争、死亡或疾病却侵害着它, 使它像一个声音、一片影子、一段梦、黑夜中的一道闪电那样短促,在一刹那间展现了天堂和地狱,但还来不及说一声“瞧啊”。黑暗早已张开口把它吞噬了。光明的事物,总是那样很快地变成了混沌。

赫米娅 既然真心的恋人们永远要受磨折似乎已是一条命运的定律, 那么让我们练习着忍耐吧;因为这种磨折,正和忆念、幻梦、叹息、希望和哭泣一样,都是可怜的爱情缺不了的随从者。

拉山德 你说得很对。听我吧,赫米娅。我有一个寡居的伯母,很有钱, 却没有儿女,她看待我就像亲生的独子一样。她的家离开雅典二十里路;温柔的赫米娅,我可以在那边和你结婚,雅典法律的利爪不能追及我们。要是你爱我,请你在明天晚上溜出你父亲的屋子,走到郊外三里路地方的森林里——我就是在那边遇见你和海丽娜一同庆祝五月节的——我将在那面等你。

赫米娅 我的好拉山德!凭着丘比特的最坚强的弓,凭着他的金镞的箭,凭着维纳斯的鸽子的纯洁,凭着那结合灵魂、祜祐爱情的神力,凭着古代迦太基女王焚身的烈火,当她看见她那负心的特洛亚人扬帆而去的时候,凭着一切男子所毁弃的约誓——那数目是远超过于女子所曾说过的,我向你发誓,明天一定会到你所指定的那地方和你相会。

拉山德 愿你不要失约,情人。瞧,海丽娜来了。

(海丽娜上。)

赫米娅 上帝保佑美丽的海丽娜!你到哪里去?

海丽娜 你称我“美丽”吗?请你把那两个字收回了吧!狄米特律斯爱着你的美丽,幸福的美丽啊!你的眼睛是两颗明星,你的甜蜜的声音比之小麦青青、山楂蓓蕾的时节送入牧人耳中的云雀之歌还要动听。疾病是能染人的;唉,要是美貌也能传染的话, 美丽的赫米娅,我但愿染上你的美丽:我要用我的耳朵捕获你的声音,用我的眼睛捕获你的睇视,用我的舌头捕获你那柔美的旋律。要是除了狄米特律斯之外,整个世界都是属于我所有, 我愿意把一切捐弃,但求化身为你。啊!教给我怎样流转眼波, 用怎么一种魔力操纵着狄米特律斯的心?

赫米娅 我向他皱着眉头,但是他仍旧爱我。

海丽娜 唉,要是你的颦蹙能把那种本领传授给我的微笑就好了!

赫米娅 我给他咒骂,但他给我爱情。

海丽娜 唉,要是我的祈祷也能这样引动他的爱情就好了!

赫米娅 我越是恨他,他越是跟随着我。

海丽娜 我越是爱他,他越是讨厌我。

赫米娅 海丽娜,他的傻并不是我的错。

海丽娜 但那是你的美貌的错处,要是那错处是我的就好了!

赫米娅 宽心吧,他不会再见我的脸了;拉山德和我将要逃开此地。在我不曾遇见拉山德之前,雅典对于我就像是一座天堂;啊,我的爱人身上,存在着一种多么神奇的力量,竟能把天堂变成一座地狱!

拉山德 海丽娜,我们不愿瞒你。明天夜里,当月亮在镜波中反映她的银色的容颜、晶莹的露珠点缀在草叶尖上的时候——那往往是情奔最适当的时候,我们预备溜出雅典的城门。

赫米娅 我的拉山德和我将要相会在林中,就是你我常常在那边淡雅的樱草花的花坛上躺着彼此吐露柔情的衷曲的所在,从那里我们便将离别雅典,去访寻新的朋友,和陌生人做伴了。再会吧,亲爱的游侣!请你为我们祈祷,愿你重新得到狄米特律斯的心!不要失约,拉山德;我们现在必须暂时忍受一下离别的痛苦,到明晚夜深时再见面吧!

拉山德 一定的,我的赫米娅。(赫米娅下)海丽娜,别了;如同你恋着他一样,但愿狄米特律斯也恋着你!(下。)

海丽娜 有些人比起其他的人来是多么幸福!在全雅典大家都认为我跟她一样美,但那有什么相干呢?狄米特律斯是不这么认为的; 除了他一个人之外大家都知道的事情,他不会知道。正如他那样错误地迷恋着赫米娅的秋波一样,我也是只知道爱慕他的才智;一切卑劣的弱点,在恋爱中都成为无足重轻,而变成美满和庄严。爱情是不用眼睛而用心灵看着的,因此生着翅膀的丘比特常被描成盲目;而且爱情的判断全然没有理性, 光有翅膀,不生眼睛,一味表示出鲁莽的急躁,因此爱神便据说是一个孩儿,因为在选择方面他常会弄错。正如顽皮的孩子惯爱发假誓一样,司爱情的小儿也到处赌着口不应心的咒。狄米特律斯在没有看见赫米娅之前,也曾像下雹一样发着誓, 说他是属于我的,但这阵冰雹一感到身上的一丝热力, 便立刻熔解了,无数的盟言都化为乌有。我要去告诉他美丽的赫米娅的出奔;他知道了以后,明夜一定会到林中去追寻她。如果为着这次的通报消息,我能得到一些酬谢,我的代价也一定不小;但我的目的是要补报我的苦痛,使我能再一次聆接他的音容。(下。)

媒体评论

莎士比亚这种天才的降临,使得艺术、科学、哲学或者整个社会焕然一新。他的光辉照耀着全人类,从时代的这一个尽头到那一个尽头。

——法国大文豪 维克多 雨果

莎士比亚就是无限,说不尽的莎士比亚,莎士比亚的作品等个饱含的精神方面的真实性远远超过看得见的行动。

——德国著名作家 歌德

每每读莎士比亚,我深的感悟就是——有史至今,屹立在文明的之上,有多少文学巨匠们教给我们的启迪,就是教给我们要认识自己,开阔眼界,丰富贫乏的生活,使大家得到智慧,得到幸福,得到享受,重要的是引导人们懂得‘人’的价值、尊严和力量。而莎士比亚就是这样一位使人类永远又惊又喜的巨人,他一直在这样做。可以说,功不可没。乃至,也可以说,这是不可代替的。

——中国现代戏剧泰斗 曹禺

网友评论(不代表本站观点)

来自julie20**的评论:

为我爱看书的儿子买的

2017-11-25 07:00:21
来自无昵称**的评论:

非常的好!

2017-11-15 09:52:00
来自无昵称**的评论:

莎士比亚喜剧集 经典名作,沉浸其中,读来享受,真是美妙!

2017-10-19 17:18:53
来自海***天**的评论:

快递很给力,订购的第二天就送到了。书很好看,纸张很好。

2017-11-11 22:56:11
来自t***g(**的评论:

莎士比亚喜剧集 包装什么的都特别好,还很便宜。

2017-08-22 19:43:28
来自茶***(**的评论:

莎士比亚喜剧集 还没开始看,一直支持当当。

2017-08-30 15:24:31
来自文刀行**的评论:

莎士比亚喜剧集 真是可读性强,内容扎实的好书,爱不释手的感觉。但还是忍住先来评论一下,才对得住当当优质服务的表现。服务好,书的质量也好,物流包装精美,平台介绍也详尽,必须五星好评!在当当也是买了万余元的书了,当当就是我的图书馆

2017-09-07 18:46:26
来自匿名用**的评论:

印刷精美,包装认真,快递速度,我很满意。谢谢莎翁和译者,谢谢当当,谢谢快递小哥,你们都辛苦了!

2017-09-09 17:02:47
来自无昵称**的评论:

莎士比亚喜剧是一直想买的!!!

2017-09-14 05:45:46
来自一品清**的评论:

经典读物,购此版本为方便女儿阅读,作为扩大阅读的补充。

2017-09-15 10:04:47
来自无昵称**的评论:

排版不错,封面漂亮。

2017-09-20 19:20:56
来自呈***8(**的评论:

经典必读好书

2017-09-24 13:13:21
来自***(匿**的评论:

莎士比亚喜剧,很好的喜剧,我还没看完呢。

2017-10-02 09:30:25
来自竟日微**的评论:

莎士比亚喜剧集 很厚实,字体很舒服。

2017-10-04 17:45:05
来自无昵称**的评论:

很好很好很好

2017-10-08 11:51:01
来自无昵称**的评论:

一直都想拥有一套。

2017-10-09 17:17:32
来自无昵称**的评论:

一样一样咿呀咿呀

2017-10-09 22:17:39
来自无昵称**的评论:

书买太多太多了!绝大部分都还没有拆看的。为了得积分写此“评论”!但几乎所有胶装书的通病都是绝大部分胶装不到位。此书胶装还行,若想知其内容如何的,此评可以忽略掉了!待日后详看了再来追评吧!

2017-10-11 15:18:44
来自赤子lov**的评论:

莎翁的经典必读

2017-10-24 13:45:57
来自无昵称**的评论:

莎士比亚很厉害

2017-10-24 19:34:40
来自cindere**的评论:

每每读莎士比亚,我*深的感悟就是——有史至今,屹立在文明的*之上,有多少文学巨匠们教给我们的启迪,就是教给我们要认识自己,开阔眼界,丰富贫乏的生活,使大家得到智慧,得到幸福,得到享受,重要的是引导人们懂得‘人’的价值、尊严和力量。而莎士比亚就是这样一位使人类永远又惊又喜的巨人,他一直在这样做。可以说,功不可没。乃至,也可以说,这是不可代替的。——引用曹禺的话

2017-10-31 09:45:08
来自无昵称**的评论:

莎翁的作品绝对值得收藏、阅读。非常好的一部书,该套丛书还有很多其他好书,早就加入购物车里了,有活动的时候,一块下单了,纸张质量和装帧都很不错,翻译得也很不错,推荐购买。

2017-11-06 21:28:23
来自° 乌拉**的评论:

刚买完就降价了。心里有点不舒服呢!而且有一本破损了,懒得换了

2016-11-09 17:12:34
来自西西弗**的评论:

包装完美,太爱了 质量,送货速度都没得说???愉快愉快!

2016-11-11 11:13:45
来自匿名用**的评论:

这个真心不错,不过我以为是中英双译,结果是全中文,还不错

2017-06-20 19:11:12
来自无昵称**的评论:

昨天买了6书,打算近期看完,书有点坏了,自从知道了当当网,就没少破费,还有好多书买了没看呢,今年不打算买书了。

2016-11-28 13:25:53
来自***(匿**的评论:

很经典…【题外话:联想到莎士比亚对于贞德的评价还是有点隔应orz】

2017-10-25 22:06:10
来自明***(**的评论:

这本书,作者很有水平,文笔不错,印刷精美,包装认真,快递速度,我很满意。谢谢莎翁和译者,谢谢当当,谢谢快递小哥,你们都辛苦了!

2017-06-21 09:57:23
来自无昵称**的评论:

莎士比亚喜剧集 好看。内容非常丰富。莎翁是我最喜欢的前辈。中学就读了威尼斯商人。这次囊括了所有喜剧。

2017-08-10 10:26:46
来自m***(匿**的评论:

莎士比亚喜剧集 从小到大都听说了莎士比亚,从没有认真的读过一本他的作品,现在好好欣赏下这位大师的创作

2017-06-12 16:28:52
来自无昵称**的评论:

以为书的个头会很大,没想到还挺正常,即使比起一般的32开本也要略小一点。平装本,封面有磨砂质感,从相貌来看,还挺美的。里面的用纸,排版,印刷都不错。书上印着当当的商标,应该是当当和出版社合作印刷的。价格也定的挺合适,挺合适打折的。

2016-11-11 16:56:51
登录后即可发表评论

免责声明

更多相关图书
在线咨询