土木英语论文实用13篇

土木英语论文
土木英语论文篇1

一、传统课程教学现状及问题

(一)授课内容以专业词汇为主导目前,一些研究生对于专业英语的认知仍是学习专业词汇,而部分专业英语课堂的授课内容也是以专业词汇的介绍为主导。然而,专业词汇的学习是本科阶段的学习要求,研究生学习阶段应加强英文科技论文写作格式及规范要求等。

(二)研究局限性及负面结果刻意回避我们在开展科学研究过程中,一般会对复杂工程问题进行简化,而所采用的研究方法通常也会做出一定假设。因此,针对某一科学问题的研究过程及方法有一定的局限性,研究结果中不可避免的会出现一些负面结果。事实上,我们对研究局限性及负面结果的讨论越充分,论文的可靠性越高。而教师在传统课程教学中往往忽略了对研究方法局限性的讨论及负面结果的呈现。

(三)结果讨论与展望不够重视在科技论文中,我们对研究结果进行深入讨论和展望,可以使论文的内容和结构更完整,是科技论文不可或缺的一部分。而英文科技论文撰写及授课更加重视对研究结果的客观描述,缺乏对研究结果的合理解释分析。例如,由于研究对象的复杂性和研究方法的局限性,研究结果可能存在多种解释,我们可以致力于分析讨论多种可能,并深入展开。结果讨论和展望的内容越饱满,表明作者对研究问题的理解和认识更深刻。[1]

二、英文科技论文写作课程设计

土木英语论文篇2

土木工程是建造各类工程设施的科学技术的统称。它既指所应用的材料、设备和所进行的设计、施工、保养维修等技术活动;也指工程建设的对象,即建造在地上或地下、陆上或水中,直接或间接为人类生活、生产服务的各种工程设施。土木工程专业的开设,其目的是培养具备实践能力和理论能力相结合的应用性人才。随着当今国际交流的不断加强,具备涉外能力的复合型土木工程人才的需求量在逐年增加,英语教学在土木工程专业教学中的重要性也就不言而喻了。针对土木工程专业性强的特点,ESP在该专业英语教学中的使用,无疑是非常理想的教学方式。

一、土木工程专业英语教学的现状

1.教学方式陈旧。对于土木工程这类专业性强,英语教学需具备专业性的专业,其英语教学还缺少针对性。普通英语着重于英语作为基础交流的工具学习,而土木工程专业的特性要求其所学习的英语必须具备与本专业相当的实用性。普通英语无法顺应土木工程学生在其专业实践领域的英语应用需求,因此,导致其所学英语与其在将来所从事的行业之间所在着差距,实用性较差。此外,就课堂模式而言,缺少师生之间的互动与交流,使教学呈现单向化的模式。因此,难免会使学生无法产生英语学习的兴趣,使课堂教学效果下降。

2.教学目的不够明确。对于土木工程专业的英语教学而言,应将培养未来具备国际交流和涉外工程建设的复合型人才放在首要目标。而就目前土木工程专业英语教学现状而言,许多高等院校依然将本专业的英语教学开展于基础英语的教学模式之下。因此,其英语教学目的与本专业学生英语需求目的相距甚远,造成英语教学的目标不明确,教学效率不高的问题。

3.教材选择陈旧。土木工程专业英语教学中,其使用的教材依旧比较陈旧,缺少与时俱进的需要,随着国际交流的发展,教材的内容也应更加的国际化和专业化。不少学校依旧使用公共英语教材作为英语课堂使用的教材,其内容无法达到土木工程专业英语所要求的专业性,实用性,以及针对性,导致学生学习的英语与专业知识脱节,实用性不高。内容不够新颖,提不起学生的英语学习兴趣。

4.教师队伍仍需加强。大部分土木工程专业的英语教师构成以英语专业的基础英语教师和土木工程专业的英语基础较好的教师两部分构成。基础英语教师基础扎实,英语教学经验丰富,但对于土木工程专业英语方面的专业知识相对较少。而土木工程专业教师专业知识方面能力强,但对于英语教学法等掌握不及基础英语教师。因此,需要构建即具备了良好英语教学法和专业英语知识的优良教师队伍,来针对土木工程专业的特点因材施教。

二、ESP在土木工程英语教学应用中的探讨

从存在的问题出发,可见在土木工程专业开设ESP英语是该专业英语教学的理想选择。提高ESP教学质量,是适应社会发展和培养高素质的土木工程专业复合型人才的必由之路。综合经验和理论,笔者对ESP教学在土木工程专业英语教学应用中作出以下探讨:

1.教学方式改革。就目前的GEP教学而言,明显已经不能满足土木工程其专业的特殊性。因此,必然需要引入ESP教学模式。“需求分析”是ESP教学的首要步骤。就土木工程专业而言,其ESP英语的内容应当与本专业的内容相吻合。在英语教学中突出专业知识,明确专业的客观需求,重点学习特定的专业相关的句法,语法、词汇及语篇等。教学方式,可根据专业的具体需求,特殊训练其中的某项语言技能,灵活组织教学。课堂教学中,改变教师单纯讲授的单向教学模式,以学生为中心来组织课堂教学。激发学生学习的积极性,发挥学生的主导作用。就土木工程专业的特点来看,采用多媒体进行教学,引证实例,在多媒体教学中加入土木工程相关的图片,视频等,在英语学习的同时,还能够扩展学生的专业知识面。

2.明确教学目的。ESP英语教学,突出英语的专业用途。目的在于使学习者所学的英语知识能够应用于所特定的专业或职业。GEP英语教学,虽然使学生掌握了英语作为基本交流工具的能力,但就专业而言,基础英语还远远不够。英语教学重心就需要从基础英语教学向ESP教学方向转移。课程设置应帮助学生实现从学习基础语言到使用专业语言的转换。土木工程专业英语教学,目的在于培养具备涉外工程能力的复合型人才,其专业英语的教学目标应逐步向实用性转变,注重培养学生的专业英语口头交际能力以及土木工程领域内常用应用文的写作能力的培养。

3.重视教材的选择。就目前的情况而言,我国高校还未有统一的ESP规划教材。基本上以自行编写或选编,内容上存在较大的盲目性和主观性。因此,土木工程专业英语ESP教材要从学生的角度出发,做到“需求分析”。分析学生的知识需求,学习水平和知识接受能力。ESP教材的选择,即要符合专业学生专业的需求,还要兼顾到学生对于教材的接受能力。ESP的教材在设计上需要做到一个良好的设计,难度分布应达到一个合理的梯度,由浅入深,使学生在知识的接受成为一个循序渐进的过程。教材在语言上应具有代表性,包括本专业的常用词汇和一般句法和表达方式。在内容方面,要包含土木工程专业的基础知识,还要做到与时俱进,满足社会发展的需要。

4.加强教师队伍建设。教师在ESP教学中扮演着重要的角色。教师的素质决定教学质量的高低,因此,建立高素质的教学队伍是加强ESP教学的必要条件。就目前情况,大部分土木工程专业的英语教师构成以英语专业的基础英语教师和土木工程专业的英语基础较好的教师两部分构成。针对此情况,可以加强两只队伍的业务合作。组织跨院系,跨专业的ESP教学合作。对于基础英语教师,可以加强其土木工程专业英语知识的培养。而对于专业教师,可以对其加大英语语言培训。此外,有条件的学校可以聘请外籍专业教师任教,发挥其语言优势,并使学生了解学科内的国际最新动态。

【参考文献】

[1]李小波,杨洁.浅析英语专业的 ESP 教学及师资培养[J].安阳师范学院院报,2010(01).

[2]刘法公.论专门用途英语的属性与对应教学法[J].外语与外语教学,2001(12).

土木英语论文篇3

一、目前专业英语教学面临的问题

土木英语论文篇4

随着全球经济一体化进程的不断加快,特别是最近几年中国的高铁行业快速发展带来了很多机遇,中国在国际上的影响力大大加强,在土木工程方面的劳务输出也迅速扩大。这是机遇,也是挑战,因为这样的大好形势对我们输出的人才提出了更高的要求,不仅要具备扎实的专业能力,还应具备一定的国际交流能力,因此学生需要同时学好专业知识和本行业英语,才能更好促进项目的顺利进行,有效参与国际竞争。

同基础英语教学相比,专业英语教学优势明显。专业英语教学是从单纯的、孤立的基础语言教学转向将语言与内容教学相结合的“语言与内容融合学习”,如旅游英语、土木工程英语、国际金融英语等实用性很强的专业英语,其优势在于让学生尽快了解今后所从事专业的相关英语词汇或情景英语,大大缩短学生毕业后进入工作的适应期;同时也方便查找相关的外文文献,拓展专业的知识面,具备国际视野,从而提升国际竞争力。由于目的明确,实用性强,学生对专业英语学习的动力更充足,有助于缓解基础英语教与学过程中的枯燥和尴尬局面。

土木工程专业英语这门课程是面向土木专业学生开设的一门英语必修课,其教学目的为:让学生熟悉与掌握一定数量的土木英语专业词汇,从而能阅读和翻译土木英语材料的能力;能够以英语为工具查找本专业所需信息,了解国际相关动态;让学生具备土木英语相应情景的口头表达能力,从何满足今后工作的实际应用要求。但专业英语自身的特殊性使得其学习难度较大。

二、土木专业英语的特点

1.专业词汇多,术语理解难。在普通英语中,一词多义的现象十分普遍。但是专业英语翻译对用词极为严格和考究,一个词一般只能被翻译成特定的术语。例如“Civil Engineering”不能翻译成“民用工程”,而应翻译为“土木工程”,stress intensity不是“压力强度”而是“应力强度”;其他例子如:settlement:沉降,沉积物;gain:

(沙、金、盐等)粒,晶粒;reinforced concrete:钢筋混凝土;boring:钻孔;weathered rock:风化岩;course:(砖)层,行;moment:力矩。类似这样的词汇在专业英语里面很多,由于学生学了普通英语这这部分词有了一些认识,而这样反而会干扰其对专业含义的记忆。教师需要让学生结合具体语境和上下文对词语进行猜测、理解和记忆,并不断巩固强化,扩大专业词汇量。

2.句子结构复杂,长难度句多。仅仅将词语理解远远不够,专业英语在句型结构上的复杂也使得理解难度较大。专业英语里面长句多,多由复合句构成。对长难句的理解应采用抽丝剥茧,分层理解的方式,先找出主句,再一层一层理出从句或者短语,例如:In recent decades,there has been a growing concern among many prominent engineers that not only is the term“factor of safety”improper and unrealistic,but worse still a structural design philosophy based on this concept leads in most cases to an unduly conservative and therefore uneconomical design,and in some eases to an unconservative design with too high a probability of failure。这是一个整句,信息很多,句型复杂。这句话的主句中心词就是a growing concern,后面的not only...but...是对concern的解释说明,做同位语从句,but 引导的句子主语是a structural design philosophy,谓语leads to...to...,两个介词短语做并列宾语。在教学过程中,教师可以先让学生尝试划分句子结构,在学生有困难的情况下,以多媒体辅助教学,用不同颜色的字体将各部分进行标示,让学生一目了然,帮助理解和消化。

三、专业英语教学模式构建

1.合理规划专业英语课程。根据调查,大部分高校前两学年上普通英语,大三开始上专业英语。但是对学生的访谈显示,学生普遍认为自己现在的英语水平还不如大学进校的英语水平,究其原因,学生高中每天都有英语课程,而进入大学每周只有一到两次英语课,加上大学宽松的学校环境,学生英语水平下降也在情理之中。这就要求高校需要合理安排课程,保证大学四年英语不断线。以本校为例,学生大一学年开始就将大学英语和专业英语搭配起来上。因为大一学生的土木专业知识学得还不深入,所以大一的土木英语专业教材主要是偏向情景对话类型的,让学生理解一些土木词汇的表达,能简单进行对话。大二学年依旧延续大学英语和专业英语结合的方式,但是专业英语教材难度开始加大,可选用情景对话加专业阅读材料。从大三开始,学生不再上普通英语,只上专业英语,这个阶段主要是培养学生的实际应用能力,如能读懂土木工程合同材料,知道招投标程序等。

2.编写配套教材与词汇书。目前市场上土木专业英语教材书目众多,但各个高校应根据本校的实际情况合理选用教材。根据以上教学模式构想,本项目组正进行教材编写工作,拟编写一本词汇书,将主要的土木专业词语配上插图,方便学生理解记忆,同时将词语放入句子里面,在句子里面得到整体的理解。教材内容一共包括八个单元,依次介绍该领域各专业方向的基础知识,分别是土木工程总体介绍、土木材料、招投标与合同、项目管理、岩土工程、道路工程、桥梁工程和铁路工程。每个单元包含两部分:第一部分为实用情景对话,第二部分为材料阅读与练习。每个单元设计相关练习巩固学习内容,并配以土木工程专业英语实践内容,如利用英语进行专业交流、翻译与写作技巧,在夯实专业知识的同时提高学生英语实际运用能力。充分利用教材情景英语的练习,设置与施工现场相关的场景组织学生进行角色扮演。课后练习适当布置求职自荐信、简历制作、招(投)标书等实用性英语文章或材料的写作。

3.助力转型改革,深化校企合作。实践才是检验真理的唯一标准,不管学生在学校的理论知识学得多好,不运用到实际中去,无疑就是纸上谈兵。因此,现在部分高校在向实用型方向转型,将学习与工作有机结合起来。笔者所在的学校对部分专业实行了订单班的培养模式,与用人单位展开合作,在校期间的学习目标与企业的用人标准进行精准匹配和衔接,学生能及时将学到的理论知识运用到实践中去,企业也能在毕业后招到合适的人才,缩短培训时间,提高工作效率。

四、结语

响应国家号召,高校积极投入转型改革的浪潮中,以培养应用型人才为方向和目标。土木行业在国家的建设发展中一直起着举足轻重的作用。但是我们不能因循守旧,闭关自守,我们需要具备国际化的视野,将土木专业知识和英语结合起来,实现“走出去”战略。因此,探索适合的英语教学模式和人才培养模式,高校肩负责任,任重道远。

参考文献:

[1]Mohan,Bernard.Integration of Language and Content Learning[J].Value in Health,2012,9(3):A39.

[2]王清标,李庆学.国际化视域下土木工程专业英语教学模式创新研究[J].当代教育理论与实践,2012,05(4):102.

土木英语论文篇5

中图分类号:G642.0     文献标识码:A     文章编号:1007-0079(2012)10-0152-02

进入21世纪,中国经济迅猛发展,许多大型企业在国外承揽了大量的工程项目,涉及公路、铁路、水利等多项基础设施,这就为高校土木工程专业发展指明了方向。如何培养能熟练掌握土木工程专业英语的优秀毕业生是当前高校急需解决的问题。根据高校对土木工程专业英语教学的要求,学生应能顺利阅读、正确理解与土木工程相关的书刊和文章,借助相关工具能将英文准确翻译成汉语。这就要求学生既要学好基础英语,又要学好专业英语。学好基础英语能熟知国外风俗、习惯,避免出现一些不必要的麻烦;学好专业英语能熟知本专业研究方向及学术动态,加强国际间的信息和学术交流与合作。针对高校目前专业英语学习存在的诸多问题,例如学生学习兴趣不高、教材枯燥无味、教学手段简单等,结合河南理工大学土木工程学院(以下简称“我院”)教学实际情况,对土木工程专业英语的教学方法和实践进行了深入探讨。

一、教学现状

随着网络资源的普及,学生接触英语多了,水平很高,一些学生刚上大学就过了国家四、六级考试,这为学好专业英语打下了良好的基础。自2008年以来,笔者积极从事我院土木工程专业英语教学,在教学过程中发现许多问题,主要集中在如下几个方面。

1.专业知识相对匮乏、学习兴趣不高

专业英语和基础英语之间有一段英语学习盲区,加上繁重的专业课,许多学生放松了基础英语的学习,甚至对英语学习产生抵触情绪。除部分学生考研、出国深造以外,一部分学生对专业英语的学习仅仅局限于认识一些单词,没有把就业和学习有机结合起来,认为能大致看懂英语专业书籍、说两句英语就算学好专业英语了,没把专业英语的学习作为进一步进行英语综合能力培训的重要环节来对待,加上专业英语考核相对简单,致使学生的学习动力不足。另一部分学生虽然对这门课有较浓厚的兴趣、学习热情很高,但专业英语课和其他专业课基本同时开设,甚至超前,致使学生专业资料的理解程度不足,仅仅停留在字面上,严重打击了学生学习专业英语的兴趣。土木工程专业知识范围较广,教师不可能把所有知识都掌握,例如合同、法律等相关知识,对该课没有很好地把握,加上学生对专业英语学习的方向性、目的性不明确,学习缺乏能动性,最终导致教学质量上不去。

2.教师队伍年轻化,教学方式简单化

近几年,高校面临扩招,出现师生比不协调,许多专业课由年轻教师和刚引进的博士担任。年轻教师读博士或到国内外做访问学者,造成专业课教师经常换,教学队伍缺乏稳定性。刚来的博士科研能力较强,但上课经验不足,特别是驾驭英语能力。上课内容枯燥无味,把握不住上课重点,造成课堂气氛不活跃,学生学习兴趣不浓厚。在教学方面,采用“填鸭式”教学模式,即采用教师阅读和翻译原文,讲解专业概念和复杂语句,学生被动接受,这对教学质量产生了严重影响。土木工程专业英语教学对教师的英语水平、专业知识及教学水平要求较高,这都需要教师经常苦练“内功”。因此,提高教师专业知识和驾驭语言的能力势在必行。

二、教学方法探讨

针对上述专业英语教学中存在的诸多问题,结合自己多年来的教学体会,提出一些合理的改进措施和意见,具体内容如下。

1.端正学习态度,促进专业英语学习

学生土木工程专业英语学得怎么样,关键取决于学校方针政策、学习态度。方针政策是指导方向,需要多部门紧密配合,给学生营造良好的英语学习氛围,如定期举办英语学术讲座、英语沙龙、英语角及相关对话交流等活动,积极引导学生参加比赛。另外,学校要组织学生参加人生规划、就业方向培训,让学生知道学习土木工程专业英语的重要性,激励学生学好专业英语。端正学习态度,让他们知道学好专业英语的目的是什么,怎样学好它,学好它对今后学习、工作有什么帮助。在学校开办的双语教学环节中,任课教师要多用英语上课,不能因为学生英语差就用汉语上课,使学生丧失学专业英语的机会。

2.重视教师能力培养,加强教学方法研究

目前,高校都注重教师的科研能力,许多教师忙于科研,忽视基础教学,致使教学质量难以提高。高校要想提高教学质量,必须制定侧重教学的政策,鼓励教师先上好课,在此基础上搞好科研;经常组织上课竞赛,对老师上课进行点评,提高教师教学水平。在教学中,教师应体现以人为本,避免“填鸭式”灌输,应洞察学生学习个性特征,善于了解他们的兴趣,并因材施教。网络信息资源巨大,学生能从中下载自己所需资料,提高自己的英语水平;教师也可利用网络资源,将动画、视频制作到多媒体课件中,使学生在视觉和听觉上受到直接的刺激,激发学生的学习热情。这可以弥补任课教师口语表达能力的不足,提高学生听、说方面的能力。就课堂讨论而言,笔者有自己的看法:课前,教师要布置上课时讨论的内容,内容要多样性,要让学生通过各种方式查阅相关资料帮助理解;上课期间,教师可根据教学、讨论内容和学生互动,配合学生展开讨论式教学,并做出相应的点评。学生们在讨论过程中,发挥自己的主观能动性,敢于和别人交流,创造融洽的学习气氛和宽松的环境,给每一位学生展现自己的机会;课后,教师让学生翻译一些简单的小短文或最新中文期刊摘要,这样既可以让学生了解本学科发展动态,又可以锻炼学生的写作水平。通过这样的教学,可以提高学生在听、说、读、写方面的能力。

3.重视专业外语教材建设、精选教学内容

根据普通高校学生培养目标和学习现状,学院应提倡教师自编教材或选用内容较丰富的国外教材,内容可根据教学情况选择,教学内容的好坏直接关系到学生学习专业课的兴趣和积极性。目前,教材内容大部分以介绍专业基础知识为主,很少涉及专业领域最新动态,学生上课感觉枯燥乏味、昏昏欲睡,毫无兴趣可言,无法激发学生学习英语的兴趣。在课堂上,教学内容不一定拘泥于教材,可适当补充一些学科相对较新的学术期刊或国外经典案例,进行分析讲解,扩大学生的视野。学院通过专业英语的教学,培养了一大批既精通专业英语又熟悉土木工程专业的优秀大学生,为中国企业走出国门储备了大量人才。

三、结束语

土木工程专业英语是普通工科院校一门必修专业课程,以提高土木工程专业学生的专业英语阅读、写作能力为出发点,以培养有国际视野的优秀大学生为目标。在教材方面,优先选用内容新颖、涉及面广的教材。专业英语教学方式改革重点在强调学生能力的培养,让学生熟悉科技文体写作,了解专业基础知识及国内外研究热点。学好土木工程专业英语有助于扩大学生视野,积极参与教师的科研,提高他们的创新能力。

参考文献:

[1]张黎.土木工程专业英语教学方法探索[J].广东水利电力职业技术学院学报,2008,(3):20-22.

[2]李红兵,李蕾.土木工程专业英语教材改革探讨[J].建材高教理论与实践,2001,20(2):121-122.

[3]胡斌.土木工程专业英语教学之我见[J].今日科苑,2007,(18):233-234.

[4]姜玉松.研究生专业英语教学方法探讨[J].安徽理工大学学报(社会科学版),2007,(2):73-76.

[5]吴小萍,陈秀方.土木工程专业英语教学探讨[J].长沙铁道学院学报,2003,4(3):56-58.

[6]何敏娟,王少曼.土木工程专业双语教学的探索与实践[J].高等建筑教育,2005,14(4):34-36.

土木英语论文篇6

一、土木工程英语

土木工程行业的发展较为迅速,发展的历史较长,内容较多以及原理较为复杂,该行业所涉及的知识范围较为广泛,其所运用的技术、设备以及材料等种类较多,这就导致该方面的英语较为复杂,学习难度应用难度大。土木工程英语的发展目的就是为了适应现阶段发展的国际化,为使得我国土木工程的发展走上国际化道路以及发展的程度与社会的需求相一致。在对土木工程英语进行探讨过程中,发现其存在的主要问题就是英语的标准化水平不足,英语词汇的含义变动性大以及英语词汇应用过程中的限定条件少等。这些都造成在实际场合的英语应用过程中容易出现各种意外情况,甚至于进一步导致合作的进展困难,导致土木工程的发展受到一定的影响以及国际发展受到相应的限制。由此可见土木工程英语的发展以及完善是极为必要的,根据其现存的问题进行实际的探究,找出主要的改进方向以及主要的发展措施,进而使得土木工程英语的发展更上一层,进而使得土木工程英语的作用效果实际的体现在社会土木工程产业的发展中。

二、土木工程英语翻译研究方向以及翻译的作用

对土木工程英语进行实际的应用所依靠的就是翻译该种方式,在实际的发展过程中翻译的进展较为不顺利,不仅是因为专业词汇过多,导致在翻译中较为困难,另外就是该方面的技术以及施工手段、设备、材料等的不断发展更新也使得词汇的总数不断累积,由于在土木工程方面该方面的翻译人才的紧缺导致在无法及时快速的掌握最新变化,进行实际的应用,这些都导致土木工程的交易以及发展受到相应的限制,同时也使得其的技术发展以及施工计划的发展都较为缓慢,在进行翻译水平的提高过程中,首先需要掌握的就是翻译的总体作用以及其的主要应用方式,对其中应用存在的问题进行研究,进而相应的确定发展的方向,在此基础上总结出相应的技巧。

1.土木工程英语翻译的作用以及问题。土木工程英语翻译的主要应用方向就是相关最新发表的论文,对其中新发表的概念、手段、方法、设备、原理以及技术信息进行提取,进而使得土木工程在发展工程中能够技术有效的第一时间掌握相关先进的技术,进行及时的研究,进而根据研究的结果进行相应的分析,进行进一步的改进,使得该项技术原理等得到快速的应用,使得我国使用的技术等不再处于较为慢反应以及被动的状态;同时通过研究最新发表的文献,进行发展方向的确定以及发展内容的确定;也能够反向利用翻译的方法来发表我国的最新研究,进而使得我国的科技方面的先进性得到一定的国际认可,在此基础上对于进一步发展我国的土木工程有实际的促进效果。在土木工程英语翻译使用过程中发现其翻译存在一定的问题,包括翻译的过程翻译的方法以及翻译的结果,其导致英语翻译与实际的表达存在一定的偏差,进而使得我国的土木工程英语翻译的发展受到一定的限制。根据实际的翻译例子以及相应的翻译结果的分析得出其存在的主要问题就是翻译人员的综合能力的问题,主要体现在于对于翻译的结果没有进行检查,对于细微处的翻译错误不加予理会,而往往千里之堤毁于蚁穴,其在实际的翻译过程中所掌握的知识量较为固定无法得到进一步的发展,导致无法适用于瞬息万变的土木工程;翻译的过程中没有进行前后语序的连通性,导致最终翻译的结果较为凌乱,翻译的语序较为别扭,整体性不强,以及出现的错误较多等;翻译的流畅性弱,逻辑性弱,实用性弱。这些都导致在实际的发展过程中翻译所起的作用较为有限,翻译在土木工程的发展促进中没有起到实质性的作用。

2.土木工程英语翻译技巧研究。土木工程英语的主要作用就是交流以及先进相关论文的阅读等,其直接影响该产业的发展广度以及该产业的发展深度,为使得其的作用效果体现出来,就需要进行翻译,针对该现象需要进行的主要措施就是翻译技巧的研究。

(1)结合实际情况。土木工程英语的使用会随着实际的环境的不同翻译有所不同,其实际的体现就是国外人的语序以及文化逻辑等会与我国有明显的不同,因此,在实际的翻译过程中需要注意这一点,需要尽量的了解该国的文化以及该国的交际方式,在实际的交流中才能够做到无阻碍,不出现意外,对于土木工程的进一步发展而言是具有实际意义的。

(2)对于土木工程英语知识的巩固。翻译技巧增长的主要前提就是全面掌握该方面的知识,其是发展土木工程英语翻译技巧的有力手段以及前提,其需要进行的主要锻炼就是知识的积累,进行该方面的单词、句子等的学习以及训练,进而使得其在翻译过程中所遇到的阻碍因素降低。

三、土木工程英语翻译小技巧

土木工程英语翻译的技巧主要分为以下几个方面:由词及句、由浅入深、一词多意、语境结合、逻辑把握、保证完整、避直就曲。由词及句的主要意思就是在翻译过程中需要考虑的就是先确定词汇的意思,在翻译过程中有一定的思路,保证翻译的逻辑性以及准确性;由浅入深就是进行不断的锻炼,在前期主要依靠的就是字面的意思进行自我的翻译,在不断的理解过程中进行语序的调整以及深入的探究,进而是的语句的完整性得到较好的重现。一词多意的意思就是一个词汇有多个意思,在实际的翻译过程中会经常的遇到该种情况,其所需要掌握的就是词汇,包括词汇的宽度以及长度;语境结合就较好理解,就是字面上的意思,将所翻译的词汇以及句子进行实际的应用语境的探究,进而使得探究的方向具体化,词句的意味明朗化,进而使得翻译的的准确性提高;逻辑把握就是在句子段落的翻译过程中需要检查翻译结果语句之间的先后关系逻辑关系,进而进行进一步的调整,使得翻译结果的实用性提高;保证完整的意思就是在语句中被省略的部分在翻译的过程中不能够忽视,进而使得翻译的阅读性以及翻译的可靠性增加;避直就曲就是在翻译过程中避免出现直译的现象,也根据具体的情况进行自我的变化。

四、结束语

土木工程在实际的发展过程中所需要依靠的理论知识就包括英语该方面的知识,该方面知识的具体使用以及发展就需要借助翻译该种手段,对翻译技巧的讨论以及研究的主要目的就是发展该行业。

参考文献:

[1]邓友生,蓝培华,李中林.土木工程英语翻译技巧[J].中国科技翻译,2004,17(4):12-13,43.

土木英语论文篇7

一、学生在土木工程专业英语学习中存在的问题

(一)学生学习兴趣淡薄,认为专业英语没有什么用处

在问卷对土木工程专业英语的用处的调查中,有45.45%的学生认为现在说不上土木工程专业英语有什么用;16.69%的学生认为没有太大用处,但也不能说没用;3.03%的学生认为没什么用处;34.85%的学生认为有比较大的用处。同时,还对学生选择的理由做了调查,其中认为现在说不上有什么用处的学生的理由大致是:①就目前的水平及现实情况还用不上专业英语知识;②如果只在国内工作,基本用不上;③对专业还没有深入地学习,现在接触不到外国专业方面的文献,所以没觉得有用。认为没有太大用处,但也不能说没用的学生的理由大致是:①自己的英语太差了;②现在并没有用上什么专业英语,阅读外国期刊比较少,感觉以后工作接触英语的机会不是很多;③对学习普通英语有一定的帮助。认为没有用处的学生的理由大致是:①以后工作可能用不上,至少在本科层次上是这样;②不打算继续考研。认为有比较大用处的学生的理由大致是:①能够及时了解本专业的最新知识及外国科技的最新动态;②社会需要多元的人才,要和世界接轨英语就更加重要,并且对专业技术有较大的指导作用;③继续读研究生的话,专业英语非常有用。

(二)学生在课余时间基本上不阅读英文的科技文章

在课余时间,对英文专业文献的阅读的调查中,71.21%的学生从来没有阅读过英文专业文献,27.27%的学生只是偶尔阅读英文专业文献,仅有1.52%的学生大量阅读英文专业文献。由此可见,绝大多数的学生在课余时间是不阅读英文专业文献的。

(三)对专业英语的重视不够

在对“专业英语在你所学的专业课课程体系中重要吗”的调查中,69.7%的学生认为专业英语不重要,有30.3%的学生认为专业英语比较重要。有的同学甚至认为可以不开设这门课程。

(四)对专业英语的认识不正确

学生对专业英语的认识不够正确。有很多学生认为专业英语就是翻译,多懂些专业词汇就差不多了。虽然通过专业英语的学习,应该能够达到熟练阅读和翻译的水平,但还要求学生有一定的文字和语言的学术交流能力和一定的英文科技文献的检索能力等。专业英语的教学目的是使学生以英语为工具,获取专业技术信息,而并不仅限于翻译那么简单。学生之所以造成这样的误解,一是因为传统的土木工程专业英语教学重点多放在学生阅读和翻译能力的训练上,而对于比较实用的专业英语口头交际能力以及土木工程领域内常用应用文的写作能力的培养则显得十分薄弱;二是因为基础英语阶段的应试教育忽视了素质的提高,长期以来学生学习英语是以阅读为主,可以说学生学得是“哑巴英语”[1-3]。

(五)学生在学习专业英语中碰到的难点较多

对土木工程专业英语学习中遇到的困难的调查中,65.15%的学生认为主要困难是专业词汇太多,单词不认识;39.39%的学生认为对相关专业知识不够了解;33.33%的学生认为长句较多,较难理解;19.7%的学生认为中西语言表达方式的不同造成了学习的困难;43.94%的学生认为不能准确、通顺地翻译英文文献。

二、教师在土木工程专业英语教课中存在的问题

(一)传统的教学方式,以教师讲解为主,不能充分调动学生学习的积极性

传统的专业英语的教学是以教师讲授为主,学生被动的接受知识,学习积极性不高。在这种教学方式下,学生总是被动的接受教师传授给他们的知识,课上往往因此出现一片尴尬的沉默,因此不能充分调动学生学习的积极性。在教学方式的调查中发现:仅有6.06%的学生选择了以教师讲解为主,学生被动学习的教学方式。而有81.82%的学生选择了以学生为主体,学生主动学习,而教师为组织者、引导者的教学方式。

(二)教材的选择不当

有些教材内容陈旧单一,仅仅是专业技术文献的阅读与翻译,这不符合专业英语教学形势的需要,并且教学内容陈旧,调动不了学生学习的兴趣。

(三)没有引导学生正确的认识土木工程专业英语的重要性

教师在教学的过程中往往只是注重传授知识,没有引导学生正确的认识专业英语的重要性。前面提到大部分学生认为土木工程专业英语不重要,而教师又没有正确引导他们改变这种看法,这样很多学生上课就会漫不经心,课堂气氛沉闷,这样反过来又会影响到教师的教学以及学生的学习。

三、对土木工程专业英语教学存在问题的解决对策

(一)引导学生正确的认识专业英语的重要性

教师在教学的过程中不仅要注重传授知识,而且需要教师通过自身的感受和经历,从相关国际土木工程发展的前沿知识介绍,从今后工作可能要接触专业英语的情况,从我国大型工程如奥运会的场馆设计、招投标建设等按国际惯例操作来积极的引导学生。在全球化的今天,我国土木工程的国际化也是大势所趋,国外还有许多先进的理论和技术需要我们学习和借鉴,而这些都需要我们认真学好土木工程专业英语。只有正确的引导学生认识到专业英语的重要性,学生才有可能积极、主动的去学习,教师才能收到良好的教学效果。

(二)改变教学方式,以学生为主体,调动学生的学习积极性

在教学方式的调查中发现:81.82%的学生选择以学生为主体,学生主动学习,教师为组织者、引导者的教学方式。笔者在教学中,每堂课都让学生自己把一小段文章翻译在作业本上,在学生翻译的过程中,笔者及时地发现问题,然后进行讲解。对于这种方式在问卷调查中,有75.48%的学生认为这种方式比较好,通过自己练习再结合教师讲解印象比较深刻。另外,在对专业词汇、常用句型、科技英语写作特点及翻译要领进行讲解后,文章的阅读和翻译都是由学生自己讨论,教师引导和纠正完成的。这样就充分调动了学生的学习主动性,并收到了不错的效果。

(三)选择恰当的教材

为了避免学生因为教材陈旧、单一而影响他们的学习兴趣,教师在选择教材时,要尽量选择阅读文献为最新的前沿文章,而且除了文献阅读与翻译外,还应包括土木工程领域内涉外业务应用文的写作和听力与会话的内容,配合音频、视频资料,方便学生课外自学。另外,还应包括专业文献的检索内容,让学生至少了解如何进行期刊、会议论文、科技报告、学位论文、专利文献等的检索。

四、结语

如何开展好土木工程专业英语教学现在还有许多问题值得探讨,文中提出的解决问题的对策也还需要在实践中不断地调整和提高。在今后的教学中如何提高学生学习专业英语的兴趣,如何引导学生把对专业英语的兴趣与今后的工作结合起来,我们还有大量的工作需要做。

参考文献:

[1]芦玉敏.专业英语教学思路探究[J].高教研究,2005,(10).

土木英语论文篇8

1.引言

目前,我国国际交流与合作日益增加,工程劳务输出不断扩大、越来越多重大土木工程项目涉及国际公开招投标或咨询以及国际援建项目等国际工程技术交流不断增加等。土木工程专业英语已成为工程技术从业人员的必备工具。培养既能综合应用现代科学理论和技术手段,又具备现代工程意识的工程技术人才,是高等工科院校急需研究解决的现实问题。国际最新的工程教育理念CDIO,对现代工程教育所要达到的目标提出了系统和全面的大纲要求,并对理念的实施提出了的指引。本文根据工程教育的特点,借鉴CDIO工程教育理念,就土木工程专业英语教学方法进行探讨。

2.CDIO工程教育理念

为了应对经济全球化形势下的产业发展对创新工程人才的大量需求,20世纪90年代末美国创立了CDIO工程教育理念。CDIO大纲以构思、设计、实现、运作为主线,综合地考虑了专业基础知识、个人和职业的技能以及团队协作与沟通的人际技能,以及在整个企业,社会环境下进行CDIO的过程。CDIO理念是:充分利用大学学科齐全、学习资源丰富条件,以尽可能接近工程实际涉及技术、经济、企业和社会的团队综合设计大项目为主要载体,结合专业核心课程的教学,使学生在CDIO的全过程中不断地在理论知识、个人素质和发展能力协作能力和集社会、历史、科技为一体的大系统适应与调控能力四个方面得到全面的训练和提高。

3.土木工程专业外语课程CDIO模式实施措施

3.1探索灵活多样的教学方法,增加学生在课堂中的参与度

改变过往以教师为主导的课文翻译教学模式,启用课文教学、课堂小组讨论、英文对话、实景模拟等互动学习为主导的模式,增强学生在课堂上的参与度。

(1)课堂互动、学生练习法

为了激发学生学习专业英语的兴趣,活跃课堂气氛,课堂上可安排学生的翻译、写作和听说实践训练,从未讲的课文中选取段落或从补充教材外挑选与所讲的课文内容相近的句子、段落,随堂布置测试多种多样的练习。组织“专业英语词汇比赛”、“科技论文写作竞赛”、“专业文献翻译竞赛”、“涉外工程谈判模拟”等活动,增加学生的参与度。授课时,老师一边讲解的同时应密切关注学生的反应,根据学生课堂反应,时调整适合学生学习的教学手段和方法;学生做练习、做作业后,老师应及时讲解正确答案,并及时点评学生的翻译。

(2)注重专业英语和专业知识的结合,根据学生反馈变换课程教学设计

为更好仿真实际工作环境,引导学生主动思考和练习,突出CDIO中“最佳实践工作方法”核心,培养学生勤于实践的习惯,教学中应注意强调把学习专业英语和学习专业知识紧密结合起来。分组合作,各学习单元都采用理论讲练和项目实训结合的形式,逐渐增大互动时间教学比例;教师为学生提供思路和学习资源,引导学生积极寻找教材内容与实际工作的结合点,并开展讨论。同时,结合补充材料与所学的相关专业知识或者专业英语教材中涉及到的知识,对比分析,逐渐扩大知识面。

3.2组建科学的教学团队

高校的土木专业英语课程的授课教师有本专业教师和基础英语教师两类。基础英语老师的英语基本功扎实,英语教学经验丰富,相对缺乏土木工程专业的基础理论知识,在词语的专业性上表现出不足。而专业教师作为土木工程专业英语老师,其英语水平参差不齐,相对基础英语教师普遍存在口语差、听力弱、发音不规范,对英语教学的规律和特点都不熟悉,很难将专业英语课本发挥完全。

实践证明,专业英语的教学由专业院系组织、由专业教师授课是有一定的合理性的。专业教师在基础英语水平及语言学教学方法等方面都有所欠缺,但在专业知识方面的优势明显,专业课教师熟悉所教授专业课程的基本概念、基本原理、基本的专业词汇和表达方法,有利于他们在专业英语的教学中突出重点,保证教学效果。

3.3重视实践过程,采取多样化的考核方式

专业英语的考核方式也是参差不齐,多由于种种原因流于形式。以试卷形式的居多,其中内容也多与基础英语考试内容相仿,并未突出专业英语的特色。

(1)考核方式注重语言综合运用能力

在考核形式上,专业英语考核多以偏重于翻译能力考核的试卷考核的方式进行,以翻译课文中的词汇、句为主,学生将学习的重点放在课文翻译上而不是全面掌握专业英语的听、说、读、写、译技能上。因此,应该采用较灵活的考试方式。增加考核的指标,采用卷面考核与课堂表现相结合;逐步增加课堂表现环节的权重,采用课堂回答、演讲、比赛、对话、课程作业等综合因素评价的考核方式,增加学生学习趣味性的同时,提高了学生课堂学习的积极性。

(2)延伸专业英语的考核

把专业英语的学习与运用延伸到毕业设计阶段。毕业设计指导教师要求让学生结合毕业设计题目,查阅英语参考资料和文献,加强英文摘要的练习,强化英语知识综合应用教学,加强学生听、说、读、写、译等各方面能力的考核。

4.结语

基于CDIO模式的土木工程专业英语教学一定程度上解决了理论教学与实践教学脱节的问题。学习过程中,学生目标明确,注重过程考核,激发了学习兴趣,提高了学习效率,而且也构建了较好的学习环境,还可锻炼学生多方面的能力。

参考文献:

[1]周丽.专业英语教学改革构想[J].齐齐哈尔大学学报(社会科学版),2000.(11)83-85.

土木英语论文篇9

双语教学(Bilingual Education)是指在课堂教学中以两种语言作为媒介,同时使用外语和母语进行教学的一种体系。教育部在2001年制定了《关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见》,其中明确指出:“高校积极开展以英语等外语进行公共课和专业课教学,努力使5%~10%的课程能使用双语授课。”因此,双语教学研究是土木工程专业教学改革的重要组成部分之一,推进双语教学理论和实践方法的发展对于提高土木工程专业教学质量具有重要的意义。本论文以《半刚性基层沥青路面路用性能试验检测》课程为例,对土木工程专业课程中行之有效的双语教学模式进行了积极探索。

一、课程简介

《半刚性基层沥青路面路用性能试验检测》是南京林业大学土木工程专业的一门专业选修课。本课程的教学目的和任务是通过理论和实验教学,学生能够较为深入地掌握道路工程中广泛使用的无机结合料稳定材料以及沥青和沥青混合料的基本知识,熟悉材料主要性能参数的试验方法,为今后学习道路工程方面的专业课程和从事道路工程的设计、施工、检测以及科学研究打下良好的基础。

二、双语教学模式

两年来,本人在所讲授的我校2010级和2011级土木工程专业本科三年级课程《半刚性基层沥青路面路用性能试验检测》的部分课时内尝试进行了双语教学,并从下面几个方面对土木工程专业课程双语教学模式进行了综合考虑,从而为申请校级人才培养模式改革专项课题以及校级双语课程立项做好了充足的准备。

1.教材选用。按照双语教学要求,教材最好选用英文原版教材。但是就这门课程的具体情况而言,经过大量文献调研和搜索,没有发现可供选择的国外原版教材。主要原因是国外尤其是欧美国家主要采用柔性基层沥青路面结构,对半刚性基层路面结构和材料研究很少,专业教学体系和内容存在客观的差别。而且,国内外道路工程的相关规范存在较大的区别,并不能直接照搬照套。另外,目前也未见以国内规范为基础的道路工程专业课的自编英文版教材出版。因此,为了解决教材的问题,本人以在国外攻读博士阶段收集的英文教学讲义为基础,按照我校本科专业课程教学大纲的要求,自行整理和编写课程讲义材料用于校内教学。

2.课件制作。多媒体教学具有包含信息量大质优、呈现方式清晰直观、图文声像并茂等优点,在双语教学中被广泛使用。在本门课程的双语教学中,根据双语教学特点以及课程内容进行有针对性的多媒体英文课件制作。在课件形式上以道路工程图片和道路建筑材料性能试验录像为主,相关文字描述为辅,给学生以更直观的印象,有助于学生更好地理解各种概念和方法,调动其学习积极性和互动性。另外,在英文使用上重名词轻语法,可以消除学生因双语教学产生的畏难情绪,毕竟专业课的双语教学并不等同于基础的英语课程教学。在重点的概念、理论、试验方法等名词旁边一般还需要注上对应的中文解释,以利于学生更好地理解。

3.授课方法。目前开展的双语教学一般是基于英文教材和课件,而讲授方式一般采用以下三种:以中文讲授为主、中英文交替讲授、以英文讲授为主。具体采用何种方式要根据师资和学生的实际情况而定。采用中文进行课程讲授,可以使学生更全面地理解所学的专业知识,减小学习难度,提高学习积极性,但是不符合双语教学的本质要求和目标,失去了双语教学的意义。纯英文讲授是双语教学的高级形式,可以使学生更直观地感受国外教学模式,强化学生的英语听说读写能力,但是对于任课教师的英语能力要求较高,还可能造成学生忙于思考语言本身而造成课程知识的理解困难,教学效果反而下降。对于本门课程的实际情况来说,采用中英文结合讲授是较为适宜的授课方式,可以做到提高英文能力和掌握专业知识这两个主要双语教学目标的平衡。在具体授课过程中,如何确定中文和英文的使用比例是一个关键问题。为了比较双语搭配模式对教学效果的影响,分别设定几种不同的双语使用比例进行实验性教学。通过观察教学效果和分析学生的反馈信息可以发现,对于一些重要的概念、理论以及方法应同时采用中英文进行板书和讲解,对于本课程的重点和难点,在采用英文进行详细的讲授后,还应采用中文进行简单的解释和强调,使学生可以更快和更准确地理解课程的主体知识。对于其他较为浅显的知识,例如工程背景、材料生产工艺、道路施工过程等可以采用全英文讲授,尽量在授课过程中给学生创造出更为真实的语言环境,调动其学习积极性。

4.考核方式。对于本门课程的考核应采用更灵活和多样化的方式,加大平时成绩所占比重。首先,在课堂教学中应加强使用英文与学生进行互动。进行课堂提问时,多鼓励学生使用英文作答,提供给学生更多的锻炼英文口语的机会,对于在该环节表现较好的学生给予适当的平时成绩加分。其次,在布置课后作业时,也应鼓励学生采用英文作答,在作业完成质量近似的情况下,对于采用英文作答的学生,其作业成绩应提高一个档次。另外,在课余时间还应布置适量的英文科技文献阅读任务,以同时达到了解本专业最新科研进展和巩固双语教学的学习效果的双重目的。对于期末考试,同时采用中英文进行出题,应有针对性地设置一些试题指定采用英文作答,其他试题可以使用中文作答,但对于使用英文作答的学生进行适当的加分进行鼓励。最终,综合考虑期末考试成绩、平时表现、作业和文献阅读情况以及试验报告给出课程总成绩。

三、教学效果评价

为了评价本门课程双语教学的授课效果,对我校2010级和2011级土木工程专业(交通土建工程方向)6个班130名同学进行了无记名问卷调查。问卷内容主要涵括学生自身的英语水平、相关专业知识背景、本文课程双语教学模式的接受程度和反馈建议等。从调查问卷结果可以看出,学生个人的英语基础对于双语教学效果有着显著的影响,通过六级考试的学生对双语教学表现出了更浓厚的兴趣,具有更高的学习积极性;通过四级考试的学生次之;英语基础较差的目前没有通过四级考试的学生对于双语教学存在一定的抵触情绪。另外,对于道路工程基础知识掌握较好的学生也更乐于接受双语教学,表现为与本门课程知识密切相关的《路基路面工程》课程成绩较高的学生对于本门课程的学习兴趣更高,学习效果和成绩更为理想;相反,其他学生表现出一定的厌学情绪。这意味着在双语教学过程中应该根据学生的英语和专业知识水平差异进行分层次教学,做到因材施教。通过教学效果调查,也得到了很多学生对于目前这种双语教学模式的反馈意见和建议,比如双语教学课时偏少、与《土木工程专业外语》授课内容缺少联系、任课教师英语口语的语速和口音问题、英文文献阅读存在很大困难、在上课过程中很难同时兼顾英语和专业知识的理解等。因此,在今后的双语教学模式研究中应重点解决上述问题。

目前,随着土木工程专业知识和教育体系的发展和革新,对于土木工程专业课程双语教学模式的科学性和合理性要求也越来越高。本文结合笔者近两年的教学实践,从教材选用、课件制作、授课方法和考核方式四个方面出发,对于土木工程专业课程双语教学模式进行了探讨,并通过基于问卷调查的意见反馈对双语教学效果进行了评价,相关研究成果和经验可为全面提高大学土木工程专业教学质量提供一定的帮助。

参考文献:

[1]霍俊芳.土木工程专业双语教学初探[J].内蒙古工业大学学报(社会科学版),2005,14(1):93-94,119.

[2]李静,于述强,王积静.《土木工程概论》课程双语教学的新探索[J].科技资讯,2010,(3):147.

[3]陶庭叶,李晓莉,高飞.土木工程专业工程测量双语教学探讨[J].土木建筑教育改革理论与实践,2010,(12):325-328.

土木英语论文篇10

作者简介:年廷凯 (1971-), 男,大连理工大学土木工程学院副教授,博士,主要从事工程地质与岩土工程研究,(E-mail) 。

摘要:为适应土木工程专业人才培养的国际化需要,文章针对土木工程专业基础课――工程地质课程,开展了英文环境下的教学实践与探索,主要从教材选用、教学内容与教学方式、实践性教学和教学效果分析等方面入手,总结了大连理工大学土木工程专业国际班英文教学的经验和体会,并探讨了一些教学中需注意的问题。

关键词:土木工程;工程地质;英语教学;教学改革

中图分类号:TU42;G642.4 文献标志码:A 文章编号:1005-2909(2014)01-0099-03

随着中国科技水平及国际地位的提升,由我国企业负责或参与的国际工程项目也越来越多,特别是在土木、水利工程领域,世界上许多国家都有中国的设计和施工队伍。这就要求我们开展更加广泛的科技合作、国际交流,培养更多适应国际工程项目建设需要的专业人才。在此背景下,大连理工大学经过多年的酝酿,对2011年土木水利大类招生的300名新生,进行了英语综合测试和严格选拔,确定45人为土木工程(国际班)的第一批学生。通过土木工程(国际班)课程的学习,使学生具备较高的专业英语水平,掌握扎实的专业知识,具有直接参与国际项目招(投)标、设计、施工、管理工作的能力,具有土木工程的基础理论与专业知识,具备较强的工程实践能力、创新意识与良好的综合素质。通过工程师基本训练,培养知识、能力、素质协调发展,懂管理、懂技术、懂经济、懂法规,具有国际竞争力的高素质、复合型、国际化的高层次土木工程技术人才。

一、开设国际班工程地质课程的必要性

作为土木工程国际班课程中的重要专业基础课,工程地质学是其中的重要一门,它是以地质学理论为基础,通过勘察、测绘与实验等技术手段来调查、研究、解决与各类工程活动(如土木、水利、交通、采矿、国防等)有关的地质问题的科学,是各类工程设施的合理选址、设计、施工与运营服务的应用地质学。可见,工程地质学是为了解决工程地质条件与人类工程活动之间矛盾的一门实用性很强的学科,工程技术人员解决工程地质条件与人类工程活动之间矛盾的能力将决定建设工程的质量和建设工程对生态环境的危害程度[1]。掌握好这一专业课程,对大型土木、水利国际工程项目的选址、设计、施工、管理和招投标工作将起到极其重要的作用,因此,开设这门课程十分必要。2013年上半年,根据国际班的培养方案总体要求,参照国内其他高校土木工程专业相关课程的双语教学经验[2-5],结合大连理工大学的实际情况,为土木工程专业国际班(小班授课)学生开设了工程地质课程并进行了全英语教学实践,总结出一些适合土木工程专业学生的教学经验,探讨了实施全英文教学中存在的问题和解决途径。

二、国际班工程地质课程英文教学的实践

(一)教材选用

当前英文教学主要有三种模式:(1)使用英文原版教材、英文讲授、英文互动交流、英文实验、英文作业及习题,即全英文环境。(2)使用英文原版教材、英文讲授,作业及习题、实验等采用中文模式。(3)使用英文原版教材、英文板书,中文讲授,作业及习题、实验等采用中文模式。考虑到学生特点及工程地质课程初次开设(没有其他地质类先修课程)的特殊情况,此次为学生推荐了两本原版英文教材,即F.G.Bell编写的Engineering Geology,Tony Waltham编写的Foundations of Engineering Geology,并参考Plummer等人编写的Physical Geology,供学生查阅。考虑到英文原版纸质教材费用较高,建议学生通过图书馆借阅或复印任课教师提供的辅助学习材料、电子材料和PPT讲稿等,节约了学生的学习成本,也提高了学习效率。

(二)教学内容与教学方式

课堂教学采用PPT讲稿,根据土木工程专业国际班工程地质课程的培养方案,基于对英文原版教材中重要内容的理解,并结合课程教学大纲的要求,专门制作了简化版英文PPT讲稿。总体上难度适中,观点鲜明新颖,层次上由易入难,并紧密结合工程实践。这样做,一方面可以避免学生花太多时间去阅读原版书籍,特别是在英语基础不好,专业词汇量缺乏的情况下,学生对厚厚的一本或几本书会产生强烈的畏惧感,从而产生厌烦心理;另一方面,综合多本工程地质原版教材而制作的PPT教案,能够覆盖课程领域的前沿信息和最新进展,使学生大开眼界、增长见识,达到课程教学要求。PPT制作中,根据土木工程专业学生的未来发展方向,对原版外文教材内容和知识框架适当节选,并充分利用图文并茂的特点,吸取了大量图片、动画等,作为教学使用。教学内容涉及地球及其内部圈层构造(2学时)、地质年代(1学时)、矿物与三大岩类(3学时)、岩石的工程性质(2学时)、风化作用(2学时)、地质构造(4学时)、地表地质作用与地下水(4学时)、地震与滑坡等地质灾害(4学时)、边坡稳定与加固技术(2学时)等,共计24学时。对每一专题内容中出现的生僻专业词汇进行了初步汇总,并给出简明词汇表供学生查用。

教学过程中,与学生进行广泛的互动,每一小节教学结束后,与学生开展课堂交流,回答学生提出的各种问题。以英文形式给学生留少量的课后作业,如岩石按成因划分的类别,在野外如何鉴别,岩石与土的联系与区别,举例说明地下水对工程建设的影响等题目。由学生英文回答上次课布置的作业并讲解,总体上达到了良好的教学效果。利用多媒体给学生展示大量的专业图片,调动学生的学习积极性,介绍一些国外的教学案例,加深了学生对工程地质问题的理解。同时,课堂上也开展了部分实物教学,如介绍各大类造岩矿物和三大类岩石,选取代表性岩矿、古生物地质标本,展示给学生,调动大家的积极性。在地质构造部分,将典型地质模型展示给学生,并与实际土木、水利工程项目相结合,学生积极性得到了极大提高,收到了事半功倍的效果。但课堂教学过程中也遇到过一些具体的问题,如讲解的岩石结构与构造部分,出现很多生僻单词,学生无法在课堂理解并消化,多是根据图片来猜测意思,这样就只能利用课余时间和学生交流其中文含义,以达到深刻理解知识点的目的。还有地质年代表,要求学生记忆这些单词和含义,避免课堂讲授涉及时,学生没有概念,以致课堂接受率和收益率下降。

(三)教学效果分析

授课结束时对听课的学生进行了口头调查,绝大部分学生认可工程地质课程的英文教学方式,学习兴趣浓厚。感觉通过这种方式教学,不仅学到了专业课知识,还提高了专业英语水平,尤其是英语听力的水平。此外,根据学校教务网站在学期末显示的调查结果,学生对教师授课的评价和对教学效果等的反馈接近99分,总体评价较好。对PPT教案的评价,学生认为内容丰富,条理清晰,且难度适中,只是涉及的专业词汇没有注音标,给阅读和表达带来一些困难。对课堂教学效果,几乎所有学生表示认可,多媒体教学直观、丰富、有效,并有助于理解课堂英语讲授,课后也有助于复习和巩固加强,可见多媒体的教学方式是值得肯定的。此外,少数学生反应由于自身英语基础有限,在听讲和阅读教材时会遇到一些障碍,感觉学习效果不是很明显,也有个别学生期待由外教来担任专业课程的讲授,体现真正国际化的感觉和学习氛围。在关于教学效果的调查中,部分学生欢迎采用双语教学模式,因为纯英语教学,如何将学习内容与非国际班工程地质课程接轨,如何理解中文版的工程地质词汇及内容,是很多学生比较担忧的一件事情。部分学生将来毕业时不一定到国外发展,很有可能在国内发展,与中国技术人员打交道,或在国外,也需要与国内技术人员打交道,这样掌握中、英文两种语言环境下的工程地质专业知识是很多学生期待的一种模式。

此次课程采用全英文形式的闭卷考试,总成绩含平时成绩、实验成绩和期末成绩三项。平时考核主要包括学生出勤率和布置的作业,通过作业考察学生对课程学习和掌握情况;实验成绩体现了学生实验动手能力和野外地质实习表现;期末成绩为考察重点,考核学生对知识点的掌握情况,还能考察学生的专业英文阅读分析能力。期末考试成绩分析列于表1,表明绝大多数学生的课程学习还是取得了不错的教学效果,但仍有极少数学生成绩偏低,没有达到预期的理想效果。

表1 国际班工程地质英文考试成绩分布表成绩人数比例成绩人数比例0~4912.3%70~791228.0%50~5949.3%80~891534.8%60~69920.9%90~10024.7% 三、国际班英文教学中存在的问题

通过在土木工程专业国际班开设工程地质课程的英语教学实践,总体上英文教学效果还是令人满意的,但也存在一些问题,在今后的工程地质英文教学过程中应重视以下几个方面。

(一)教材建设

目前国内还没有正式出版的供土木工程专业国际班全英文教学使用的教材,而国际上原版工程地质课程英文教材又太厚也太贵,给学生学习带来不便。如何根据专业特点、课程要求、学生英语水平等,编写适合土木工程专业学生学习的全英文教材,是短期内亟需解决的重要问题。

(二)实践性教学改革

改革实验教学模式,采取英文为主、中文为辅的教学模式,有助于学生更好地理解工程地质专业词汇、专业术语及深层次含义,有助于国内外工程地质方面的交流与沟通,也有助于增加学生未来国内外的就业机会。此外,为充分利用教学资源,应尽快完成实验室岩矿标本、地质模型、地质图件等有关设施的双语化。

(三)国际化教师与国际化交流

引进在欧美国家长期生活并获得工程地质相关专业博士学位或有博士后经历的年轻人,充实工程地质全英文教学队伍。特别是邀请英语为母语的海外知名教授,加入工程地质教学团队,每年给学生讲授部分课程内容,参与工程地质课程内容规划、教材编写等工作,从而提高教学团队的整体水平。同时,通过邀请与课程相关的更多外国专家,给学生创造更多国际化交流空间,提供出国访问交流、联合培养的机会,不但有利于课程的英文教学,更有利于土木工程国际班实现真正的国际化。

综上所述,土木工程专业国际班全英文教学才刚起步,将成为我国高等教育发展的一个新趋势,也是高等教育国际化的必然要求。在国际班英文教学过程中,逐渐探索经验、发现问题并采取有力措施,使土木工程国际班全英文教学日臻完善,达到预期的效果。

参考文献:

[1]黄雨, 卞国强, 叶为民. 土木工程专业工程地质学双语教学改革探讨[J].高等建筑教育, 2009, 18(2): 97-100.

[2]何敏娟, 王少曼.土木工程专业双语教学的探索与实践[J].高等建筑教育, 2005, 14(4): 34-36.

[3]徐飞, 万泽青.土木工程专业双语教学的研究[J].高教论坛, 2006(1): 76-78.

[4]朱红耕, 杨生.高校本科专业课程开展双语教学的思考[J].高等建筑教育, 2004, 13(2): 72-74.

[5]陈栋梁,卢照辉,周志军.土建专业工程地质课程双语教学探讨[J].高等建筑教育, 2007, 16(S1): 64-66.

English teaching reform on engineering geology course in the international

class of civil engineering specialty

NIAN Tingkai

(a. Department of Geotechnical Engineering, School of Civil Engineering; b. State Key

土木英语论文篇11

关键词:独立学院,土木工程,专业英语,教学

Abstract:

Ordinarily specialized English for civil engineering is in the place of the professional elective courses in the independent colleges. It is offered in the fifth to the eighth semester, and usually for 32 or 24 periods. This kind of non-major course hasn’t gotten enough attention. On one hand our teachers and students have very much and high expectation, on the other hand there hasn’t been favorable environment and regime to promote our specialized English learning.

How to train the excellent graduates with skilled English in civil engineering? It is an urgent problem in universities now. All the independent colleges should cultivate practical students, so that they can apply both professional knowledges and English of civil engineering well. Such kind of dual talent is our training aim. But our peculiar teaching dilemmas are the following. First, there is a great gap between the students' scores on their test papers. Second, only a few students have their own English dictionaries and professional dictionaries. Third, the period of this course is not assigned reasonably, for the top students, their learning enthusiasm and abilities need more room to be promoted.

Well, the solutions must be varied and combined with environment of the independent colleges and the students' characteristics. We can make further teaching management to hold an easy exam with a strict class. Also we can optimize the organization forms. We could set a good example to the students during the teaching process. Then we may select the appropriate professional English textbooks. All above are the effective solutions. In the future specialized English for civil engineering is still a very important and necessary course, no one can ignore it

Key words: independent colleges , civil engineering , specialized English , teaching

中图分类号:G633.41 文献标识码: A 文章编号:

一 引言

在高等院校里,独立学院的生源通常是第二批、第三批录取的,他们的入学成绩与一本学生相比有些差距。随着扩招规模的增加,生源质量似乎一年不如一年,呈逐年下降趋势,这使得我们的教学困境越来越多,专业课越来越难讲,专业英语越来越讲不通。

在独立学院中,土木工程专业英语一般处于专业选修课的地位,在大学第五至第八学期开设,且通常为32或24学时,即2或1.5学分。与某些一本院校土木工程的该课程相比,还不及他们学时学分的一半。专业英语是大学英语学习的后半部分。前半部分的学习属于普通英语(General English),学时长,学分多。普通英语教学大纲中规定:“理工科大学英语教学的目的是,培养学生具有较强的阅读能力,初步的写和说的能力,使学生能以英语为工具”。

而土木工程专业英语则是结合土木工程的专业知识和信息,培养学生的实际运用能力,比如能看懂英语文献或专著,能自己翻译出小论文的摘要和关键词,能在日后的工作中以英语为主要载体,解决项目中的若干问题,等等。

我院的土木工程专业英语教学大纲规定:“通过专业英语的学习,使学生能掌握常用的专业英语词汇、专业术语的英语表达;提高阅读英文专业期刊、书籍的能力;了解科技英语翻译的特点,培养一定的专业文献翻译能力;在听、说方面有进一步的提高。”

这门中西合璧、承上启下的课程,在独立学院中却一直属于非主干课程,没有得到足够的重视。一方面老师和学生对于这门课有很多、很高的期望值,一方面没有有利的环境和机制促进大家的专业英语学习。任教几年后,我做了此方面的抽样调查,发现一些独立学院有的教学情况,准确地说,是教学困境。

二 教学困境

(1)卷面分数

都说分数是门面,这门课程在开卷考试的情形下,独立学院的学生们能掌握到怎样的水平呢?我们来看看同届各个班级土木工程专业英语卷面成绩的分布。

同届各班土木工程专业英语卷面分数一览表

在独立学院中,学生的基础英语水平差距较大,专业英语水平差距更大。一场开卷考试,认真学习的学生能够在卷面达到90分以上,学不进去的学生卷面分数是十几分或者才几分。横向比较看,各班的专业英语学习与掌握情况相差不大,各班的平均分都彼此接近,这也说明大多数学生还是积极听讲,用心学习,也及时做了笔记,不同课堂的教学效果略微有差别。学生们还是能够在开卷考试2个小时的过程里比较准确迅速地答题。每位任课教师也是认真授课,耐心讲解的。关于卷面最低分,我的推测是,学生因为英语基础差,实在听不进去,或者,没有足够的兴趣在课堂上。教与学,需要有效的互动,光靠老师在讲台上奋力呐喊,学生在下面神游万里,这样的教学结果和教学秩序都是不正常。

(2)英语词典

分数也仅仅是个侧面反映,分数不能代表能力。我们不能以应试教育为主,不能片面追求分数,应该教会学生们活学活用。什么才是“活”?考场以外,脱离各种书本,学生们在今后的工作中仍然会遇见诸多专业和英语上的难题,靠什么去解决呢?

看看学生们学习基础英语和专业英语的习惯如何。

有无英汉(汉英)双解词典及专业英语词典统计表

上表中,各班里有自己的英语词典和专业英语词典学生人数,都不超过10个,鉴于抽样数据的不全面,所列的百分比是按抽样人数计算的。但是形势依然不乐观,同学们有词典的大概不到一半人数。没有了词典这样的工具书,也就没有了自我学习的过程。

众所周知,独立学院的学费高出一般本科院校,工科专业大概每年学费一万五,而一般院校学费只有四千到六千元。撇开学费上的经济压力,其他生活开销,所有的大学生们都是差不多的。再穷也不能穷在学习装备上吧。现实是:学生宁愿花钱上网或者手机充值,也不愿多花钱在基础英语和专业英语方面。同学们会攀比谁的手机时尚新潮,谁的衣服鞋子好看且是名牌,而不会攀比谁买了一本好的英语词典或者其他工具书,更不在乎词典是否出自顶级的商务印书馆或者外研社。对于快速时尚的消费品,学生们趋之如骛;对于传统朴素的学习和研究,学生们避之不及。一本英语词典,新华书店里不超过100元,旧书店里也不超过50元。只要是工具书,还是建议学生们配上一二本,旧书也可以。书本让你受益终生。在漫长的专业英语学习道路上,拥有好的词典犹如良枪在手,你随时上战场,都可以百发百中,有效杀敌。

(3)学时学分

抽样调查时,也看了看学生们对现有培养计划和课程安排的一些反应。

1—学时刚刚够,学习起来不太吃力2—学时还不够,希望增加些学时

3—学时比较多,建议删减部分学时4—没有用,建议取消该课程

半数以上的学生还是能接受24或者32学时的土木工程专业英语教学安排。当然,32学时的教学质量会比24学时的高。从教学效果看,24学时也仅仅算是个热身。若想学以致用,应该增加些学时,且与各门专业课前后呼应。参考其他院校的培养计划,他们将土木工程专业英语和若干专业课紧密结合,每个学期修哪些专业课,就完成相应的专业英语教学。本专业的重点课程有钢筋混凝土结构,钢结构,砌体结构,土木工程施工,项目管理等,修完中文部分,再修英文部分,学生们对的上,记的牢,用的活。

从上图中,我们还可以看出有近四分之一的同学赞成增加学时,他们的学习热情和学习能力还有提升的空间,我们的培养计划不能厚此薄彼,不能忽略了这门课的重要性。当然,也不排除某些学生对英语课程和对土木专业如此的厌恶,程度如此的剧烈,他们希望再删减些学时,甚至取消该课程。如果条件许可,在独立学院还是应该保留土木工程专业英语这门课,并且留有足够的学时。

三 解决办法

解决办法多种多样,结合独立学院的环境和学生特质。

办法一,抓好课堂,严进宽出。独立学院的学生们学习心理和学习习惯上还有待改进,即使他们已经是大三大四的学生,上课也总会迟到早退甚至逃课。原本24学时的课程,逃2次课基本就听不下去了。缺一次课堂笔记,基本上开卷考试的时候,只会对着空白书页发呆。作为任课教师,要严格管理课堂秩序,务必要求学生们按时到堂,积极学习,学有所成。当然,最后的开卷考试,就是一种宽松政策。既然已经“宽出”了,是不是要把“严进”做好,做足呢?

办法二,优化教学组织形式。比如开展小班授课,作为语言教学,良好的授课环境应该是小班制,如果条件许可,独立学院应当开辟更多的专业英语学习空间,给学生和老师营造一个良好的互动平台。土木工程专业英语的应用,也是包含听说读写多方面的。我们还可以积极利用多媒体和网络,多展示些专业名词,图文并茂,让学生们看的明白,边学边记。或者布置些有趣的课外作业,让学生们在有限的学时里得到充分的练习,师生共同享受这样的专业学习与交流。

办法三,言传身教,授人以渔。我自己就是学土木工程专业毕业的,对于英语,一直有着发烧友般的热情和兴趣,在授课时,我也经常给学生们课外的帮助和指导。所有的老师帮的了一时,帮不到永久。学时有限,精力有限,那我只能教会学生一种良好的学习方法。购买一本好的词典,并且,要经常翻看词典,要随时查找单词,每天记忆一小段英文,或者每天记忆数个单词,配上合适的语境更佳,同时做好复习功课,修补记忆曲线。

办法四,选择合适的专业英语教材。现在各大院校采用的土木工程专业英语用书种类繁多,有通俗易懂的,也有理论高深的,自己编写的也有,但是符合独立学院学生知识结构的此类教材不多。前面有提及他们的基础英语水平,在经过了独立学院里的专业学习后,他们能将专业和英语合并使用吗?参考一本二本学院,我想,图文并茂可以,但是仅有直白的中文翻译这一类书并非是好教材,总不能让学生们看到书后都有中文翻译,就懒得去做课堂笔记吧。应该随着独立学院的发展形势,赶紧着手编写一套自有的专业英语教科书。

肯定还有更多的解决办法,独立学院确实在逐年发展并壮大,我们的学生和老师都在边学习,边成长,土木工程专业英语今后仍是很重要、很必要的一门课,谁都不能忽视它。

四 结束语

英语是一种途径,教学是一门艺术。

英语是一座通往国际水平的桥梁,土木工程是我们的立足之本。

如何培养能熟练掌握土木工程专业英语的优秀毕业生是当前高校急需解决的问题。独立学院要培养的正是应用型人才,能应用好土木工程专业知识和英语,这样的双重人才,也是我们该努力培养的。在此要特别呼吁独立学院们,能多多重视这门课程,给予更广泛的学习平台和良好的氛围,要以发展的眼光培养有用的专业技术人才。

参考文献:

1.《对土木工程专业英语教学的探讨》,朱昌星,中国电力教育,2012年第10期

2.《土木工程专业英语教学探讨》,罗烈,沈水明,高等建筑教育,2001年3月第1期,总第38期

3.《土木工程专业英语教学现状及对策分析》,高振星,吉林广播电视大学学报,2009年第2期,总第92期

土木英语论文篇12

【Key Words】Civil Engineering; Bilingual Teaching; Teaching staff

【中图分类号】G64 【文献标识码】A 【文章编号】2095-3089(2016)06-0151-02

1.土木工程双语教学的政策要求

教高厅[2004] 21号文《普通高等学校本科教学工作水平评估方案》中明确了“双语教学”工作,并在《普通高等学校本科教学工作水平评估指标体系》将其列为课程第四个观测点。其指标含义指“用双语授课课程指采用了外文教材并且外语授课课时达到该课程课时的50%及以上的课程(外语课除外)”。

2.土木工程专业对双语教学的内在需求

教高[2007]1号文《教育部财政部关于实施高等学校本科教学质量与教学改革工程的意见》指出,倡导建设双语教学课程,鼓励积极探索双语教学的有效教学方法和模式,有助于切实提高大学生的专业外语水平和直接使用外语从事科研的能力。土木工程专业方面的人才在实际工程中,需要分析和评价建设工程中可能存在和发生的地质构造问题, 提出针对不良地质现象的整治方案, 才能保证建设工程的顺利进行以及人民生命财产的安全。因此专业人员必须不断提高自己的业务水平, 就必须能独立阅读外语撰写的国际标准图纸和勘察设计报告等。另外, 随着一带一路和亚投行的工作顺利进行,中国的建设公司正大规模地走出国门,在国外单独承接或合作开发建设项目, 这就需要我们的技术人员懂得国际建筑标准, 能与所在国工程技术及施工人员进行有效沟通, 在主导项目中能有效地指导国外施工人员作业。

3.土木工程双语教学中师资因素现状

双语教学对教师的专业英语水平的高低当然是需要双重的较高要求。联合国教科文组织对教学质量的计算公式:教学质量=(学生+教材+环境+教法)×教师。可以看出, 教师的素质分值越高, 教学质量自然也就越高。无论什么学科课程, 教师的素质高低对教学都起决定性的作用。目前,在缺乏一个被普遍认可的双语教学课程模式的情况下, 高校双语教学所面临最大的困难实际上就是双语师资的匮乏。

现任的很多专业教师都有扎实的学科功底, 但双语课程能否成功的关键还应该在于教师驾驭外语语言的能力。没有足够的外语语言能力, 也就不具备用外语进行专业课程教学的能力。假设让一位英语发音不达标的、有口音的老师来上双语教学课, 不但会影响本学科的教学, 还势必会影响到学生的英语听说能力。尤其是专业基础课阶段的双语教师, 其外语语音、语调一定要达到相当高的标准, 才不会让学生产生茫然而无所适从的感觉。能担任双语课的教师, 应首先经过专门培训, 再在小范围内进行双语教学的课堂试讲实践, 逐步提高自身素质, 才能成为合格的复合型教师。此外,正如一般学科教学的规律一样, 进行双语教学也有一个师生磨合期。这就对师资队伍在达到标准之外, 又提出了队伍稳定的要求。

就目前实际情况而言, 部分有条件的高校已经通过各种途径来提高双语授课教师的素质,比如选派外语水平高、专业知识较好的教师外出培训,和有目的、有方向地引进英语水平高的专业人才等, 从而充实了双语授课的师资力量。

4.土木工程双语教学将来的发展方向

我国加入WTO之后,颁布实行了《中外合作办学条例》,我国和世界上越来越多的国家进行了学力和学位的互认。我国的经济,特别是建筑行业的快速发展, 给我们的国际化办学进程提供了政策法规的保证以及良好的外部环境。各个高校应积极引进国外的优质教育资源, 努力探索, 提高自己的办学质量、办学层次和办学水平, 这对于培养我国经济建设急需的高素质、国际化人才必将有极大的推动作用, 并提高我国的国际竞争力,早日实现提出的“中国梦”。

5.个人对土木工程双语教学的一点建议

考虑到目前学生的英语水平和教学的时间安排,大学英语课程之后,“土木工程概论”课程的双语教学时间最好设置在第三学期,而土木工程专业英语应设置在第五学期。学生经过两年半连贯的英语学习过程后,在第六学期就可以进行专业与英语结合的综合强化训练,同时进行多门专业课程的双语教学,如“混凝土结构基本原理”、“工程招标投标”等。这种大学基础英语、专业英语与双语教学的连续课程设置,既能保证英语学习的连贯与提高,又能把专业知识与语言学习结合起来,使二者相互提高和促进,在提高学生语言应用能力的同时,实现语言教学与专业教学的双重教学目标。

参考文献:

[1]陈至立.我国加入WTO对教育的影响及对策研究[C].中国教育报,2002.1.9.

[2]何敏娟,王少曼.土木工程专业双语教学的探索与实践[J].高等建筑教育,2005,(4).

[3]陈冬纯.论专业英语教学与专业“双语”教学―――走出双语教学的误区[J].中山大学学报论丛,2005,(6).

[4]梁涓.对高校开展双语教学改革的几点思考[J].广西大学学报,2006(10):156~157.

[5]林元华,等.关于我校开展双语教学的探讨[J].土木教育,2004,6.

[6]董陆陆,等.普通高校开展双语教学的思考与对策[J].黑龙江教育学院学报,2009,2.

[7]王静.试论“双语教学”的模式及实施双语教学的条件与要求[J].Sino-US English Teaching,2006(3).

土木英语论文篇13

二、教学方法

教学方法是否丰富多样和是否能够引起学生浓厚的学习兴趣是决定双语教学模式成败的关键。在“卓越计划”下,对于双语教学形式和教学模式多元化和系统化创新的要求更高。需要对已有的各种双语教学方法在实践中进行对比研究,结合观摩其他高校或专业高水平双语教学示范课,确定合理的双语教学授课方法和考核方式。在多媒体课件制作方面,以图、表以及视频影像为主,相关文字介绍和解释为辅。对于本科生课程,以中文课件为主,对重点的专业词汇和知识点采用英文进行注释,如每种土木工程材料的名称、主要技术性能概念及指标、相关试验方法及行业规范的名称等。避免采用大段英文语句进行细节介绍,可以有效地消除学生对英文的畏难情绪。对于研究生课程,反之以英文课件为主,仅对核心的概念、理论以及试验方法等进行中文注释,可以更好地调动其学习积极性和求知欲。在授课方式方面,目前各个学校的双语教学的模式主要可分为浸入式双语教学、维持式双语教学和过渡式双语教学三种。[4]具体采用何种方式要根据课程难度和学生层次来定。针对本校具体情况,无论是理论课还是实验课,在本科生课程教学中采用维持式双语教学模式而在研究生课程教学中采用浸入式双语教学模式较为合适。即在本科生课程教学中起始章节采用中文讲授,逐步过渡到部分重点章节采用双语讲授;而在研究生课程教学中,始终采用双语讲授。对于所有课程来说,在讲授过程中如何确定中文和英文的使用比例是能否同时实现提高英文能力和掌握专业知识这两个主要双语教学目标的核心问题。通过对比实验发现,对于本科生来说,采用英文讲授的重点应放在一些重要的概念、理论以及试验方法上,即课程的重点和难点。而对于研究生来说,英文使用比例可以大幅提高,对重点知识点可以在英文讲授后再使用中文进行强调,而对于一般性的背景知识可以只采用英文讲授。在考核方式方面,应采用灵活性和多样化的手段,丰富考核成绩的组成部分,合理确定各自比例。在课堂和实践教学中适当采用英语提问和回答,在课后作业以及期末试卷中设置一定比例的英文题。对于本科生课程,课程总评成绩由50%的考试成绩、30%的实验成绩、10%的课堂提问以及10%的课后作业组成。对于研究生课程,还应设置英文讨论课和英文科技论文撰写等环节,进一步提高英文在整个教学过程中的应用比例。总评成绩组成为20%的讨论课成绩,20%的论文成绩,20%的实验成绩,20%的课堂提问以及20%课后作业。

三、实践效果

通过2013-2014学年和2014-2015学年对三门课程进行了连续两个轮次的双语教学实践,涉及对象包括三届本科生和两届研究生近300名学生。为了评价实际的教学效果,通过定期问卷调查、师生座谈会、成绩统计分析等多种方式对上述教学效果进行了评价。总体上来说,大多数学生对于在土木工程专业课程中进行双语教学的尝试表示支持和欢迎,研究生的接受度普遍大于本科生。从评价结果中反映出目前的双语教学主要存在以下问题:部分学生对于双语教学还是存在一定的畏难和抵触情绪,尤其英语尚未通过四级考试的学生;教师的英文口语表达能力还有待提高;学生在课堂上分别用于理解专业知识和英文部分所耗精力的分配不合理,难以两者兼顾;双语教学衔接模式还有待改进,尤其是本科生课程,有的章节采用双语教学,有的章节采用中文教学,使得部分学生难以适应;现有双语教学和大学英语教学关联性不足;双语教学在整个教学计划中定位较为模糊等。虽然目前进行的土木工程专业课程的双语教学尝试无论在师资队伍、教学方法还是教学效果上还存在不少的问题,但是相应问题的出现也为今后的进一步改进指明了方向。而且,学生们普遍支持的态度也为今后坚持进行双语教学实践和改革奠定了信心。

四、结论

目前,随着“卓越计划”的实施和推荐,对于土木工程专业课程双语教学质量的要求逐步提高。本文结合近两年的教学实践,针对不同层次学生,从课程体系、教学方法、实践效果等方面对“卓越计划”下土木工程专业课程的双语教学进行了实践和探索,提出的相关措施和发现的相关问题对于完善双语教学方法和提高双语教学质量具有一定的参考价值。

参考文献:

[1]折媛,杨军,张朝晖,等.“卓越计划”下冶金工程专业双语教学的思考与探索[J].陕西教育(高教版),2013,(5):55-56.

在线咨询